L'algerino - Temoin muet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'algerino - Temoin muet




Temoin muet
Silent Witness
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is
J'ai trop voulu être franc, mais la plupart des gens sont malentendants
I tried too hard to be honest, but most people are hard of hearing
Trop de vérités, poussent à être sourd le coeur palpitant
Too many truths make the heart pound deaf
Mais rien ne répond non, personne ne répond
But nothing answers, no, nobody answers
Dehors y'a personne retentissent des cris s'évadant
Outside there's no one, just escaping cries resounding
Tout le monde se voit tout, le monde s'entend, mais tout le monde est sourd et muet
Everyone sees everything, the world hears itself, but everyone is deaf and mute
La loi d'l'aveugle d'antan, hypocrisie, chacun pour soi
The law of the blind man of old, hypocrisy, every man for himself
Dieu pour tout l'monde, tu connais l'dicton tu connais la loi
God for everyone, you know the saying, you know the law
Une femme violée crie, on en entend que les gémissements
A raped woman cries out, we only hear the moans
C'est rien, ça lui passera c'est c'qu'on se dit putain si c'était ta fille
It's nothing, it will pass, that's what we tell ourselves, damn, if it were your daughter
Tu buterais père et mère t'ouvrirais tes oreilles ce ne seront plus des cris tacites
You'd kill father and mother, you'd open your ears, those wouldn't be silent cries anymore
à force de regarder on ne voit plus comprends la douleur des gens trop de cris mais personne ne les entend
By dint of looking, we no longer see, understand people's pain, too many cries but nobody hears them
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is
Douleur intérieure, on remet tout sur nous même
Inner pain, we blame everything on ourselves
On aimerait une oreille extérieure pour évacuer c'qui nous fait mal peur
We'd like an external ear to evacuate what hurts us, scares us
D'l'incompréhension, on parle peu et ça implose à l'intérieur
Misunderstanding, we speak little and it implodes inside
La plus tragique des hémorragies
The most tragic of hemorrhages
Un môme de 13 ans porte le poids de 7 ans d'attouchements
A 13-year-old boy carries the weight of 7 years of molestation
Il attend un signe mais personne ne l'entend
He waits for a sign but nobody hears him
Il se retrouve seul lui et lui et l'image de son ravisseur
He finds himself alone, him and the image of his abuser
Dans la conscience trop de poids dur à porter et nous sommes statiques
Too much weight in his conscience, hard to bear, and we stand here static
Ce môme ne fait qu'une victime de plus de pédophilie dans les statistiques
This kid is just one more victim of pedophilia in the statistics
Rien nous touche si ça ne touche pas nos familles
Nothing touches us if it doesn't touch our families
égoïste dans l'âme témoin muet quel drame!
Selfish at heart, a silent witness, what a drama!
Cœur glacé notre souci c'est le compte en banque, l'amour n'a plus la côte ici
Frozen heart, our concern is the bank account, love is no longer valued here
Planqué à l'abri des cris, j'décris c'que j'vois tant qu'je suis pas aveugle
Hidden away from the screams, I describe what I see as long as I'm not blind
Ma pierre à l'édifice et j'nargue toutes ces comédies
My stone to the building and I mock all these comedies
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is
Et si c'que j'dis choque c'est la triste réalité
And if what I say shocks, it's the sad reality
Dans ce monde chaque jour des hommes se font décapiter
In this world, every day men are beheaded
L'oreille faut la tendre, la main faut la tendre, j'fais pas la morale
We must lend an ear, lend a hand, I'm not preaching
Le premier concerné c'est moi, à force de regarder on ne voit plus
The first one concerned is me, by dint of looking we no longer see
La loi d'l'aveugle est roi chez moi on à tous une mauvaise vue
The law of the blind man is king, we all have bad eyesight here
Ouvre les yeux on est ici pour quelque chose, ma cause
Open your eyes, we are here for something, my cause
S'donner à fond sans compter, décharger ma prose
To give myself fully without counting, to unload my prose
J'reste froid, de marbre, gilet pare-balles
I stay cold, like marble, bulletproof vest on
J'entends un cri, c'est rien ce n'est qu'le mal
I hear a scream, it's nothing, just the evil
Chacun sa merde j'vais pas changer le monde
Everyone's got their own shit, I won't change the world
Sourd, aveugle, muet c'est l'homme
Deaf, blind, mute, that's what man is





Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, NICOLAS COCANDEAU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.