Paroles et traduction L'algerino - Temoin muet
Temoin muet
Silent Witness
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
J'ai
trop
voulu
être
franc,
mais
la
plupart
des
gens
sont
malentendants
I
tried
too
hard
to
be
honest,
but
most
people
are
hard
of
hearing
Trop
de
vérités,
poussent
à
être
sourd
le
coeur
palpitant
Too
many
truths
make
the
heart
pound
deaf
Mais
rien
ne
répond
non,
personne
ne
répond
But
nothing
answers,
no,
nobody
answers
Dehors
y'a
personne
retentissent
des
cris
s'évadant
Outside
there's
no
one,
just
escaping
cries
resounding
Tout
le
monde
se
voit
tout,
le
monde
s'entend,
mais
tout
le
monde
est
sourd
et
muet
Everyone
sees
everything,
the
world
hears
itself,
but
everyone
is
deaf
and
mute
La
loi
d'l'aveugle
d'antan,
hypocrisie,
chacun
pour
soi
The
law
of
the
blind
man
of
old,
hypocrisy,
every
man
for
himself
Dieu
pour
tout
l'monde,
tu
connais
l'dicton
tu
connais
la
loi
God
for
everyone,
you
know
the
saying,
you
know
the
law
Une
femme
violée
crie,
on
en
entend
que
les
gémissements
A
raped
woman
cries
out,
we
only
hear
the
moans
C'est
rien,
ça
lui
passera
c'est
c'qu'on
se
dit
putain
si
c'était
ta
fille
It's
nothing,
it
will
pass,
that's
what
we
tell
ourselves,
damn,
if
it
were
your
daughter
Tu
buterais
père
et
mère
t'ouvrirais
tes
oreilles
ce
ne
seront
plus
des
cris
tacites
You'd
kill
father
and
mother,
you'd
open
your
ears,
those
wouldn't
be
silent
cries
anymore
à
force
de
regarder
on
ne
voit
plus
comprends
la
douleur
des
gens
trop
de
cris
mais
personne
ne
les
entend
By
dint
of
looking,
we
no
longer
see,
understand
people's
pain,
too
many
cries
but
nobody
hears
them
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
Douleur
intérieure,
on
remet
tout
sur
nous
même
Inner
pain,
we
blame
everything
on
ourselves
On
aimerait
une
oreille
extérieure
pour
évacuer
c'qui
nous
fait
mal
peur
We'd
like
an
external
ear
to
evacuate
what
hurts
us,
scares
us
D'l'incompréhension,
on
parle
peu
et
ça
implose
à
l'intérieur
Misunderstanding,
we
speak
little
and
it
implodes
inside
La
plus
tragique
des
hémorragies
The
most
tragic
of
hemorrhages
Un
môme
de
13
ans
porte
le
poids
de
7 ans
d'attouchements
A
13-year-old
boy
carries
the
weight
of
7 years
of
molestation
Il
attend
un
signe
mais
personne
ne
l'entend
He
waits
for
a
sign
but
nobody
hears
him
Il
se
retrouve
seul
lui
et
lui
et
l'image
de
son
ravisseur
He
finds
himself
alone,
him
and
the
image
of
his
abuser
Dans
la
conscience
trop
de
poids
dur
à
porter
et
nous
sommes
là
statiques
Too
much
weight
in
his
conscience,
hard
to
bear,
and
we
stand
here
static
Ce
môme
ne
fait
qu'une
victime
de
plus
de
pédophilie
dans
les
statistiques
This
kid
is
just
one
more
victim
of
pedophilia
in
the
statistics
Rien
nous
touche
si
ça
ne
touche
pas
nos
familles
Nothing
touches
us
if
it
doesn't
touch
our
families
égoïste
dans
l'âme
témoin
muet
quel
drame!
Selfish
at
heart,
a
silent
witness,
what
a
drama!
Cœur
glacé
notre
souci
c'est
le
compte
en
banque,
l'amour
n'a
plus
la
côte
ici
Frozen
heart,
our
concern
is
the
bank
account,
love
is
no
longer
valued
here
Planqué
à
l'abri
des
cris,
j'décris
c'que
j'vois
tant
qu'je
suis
pas
aveugle
Hidden
away
from
the
screams,
I
describe
what
I
see
as
long
as
I'm
not
blind
Ma
pierre
à
l'édifice
et
j'nargue
toutes
ces
comédies
My
stone
to
the
building
and
I
mock
all
these
comedies
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
Et
si
c'que
j'dis
choque
c'est
la
triste
réalité
And
if
what
I
say
shocks,
it's
the
sad
reality
Dans
ce
monde
chaque
jour
des
hommes
se
font
décapiter
In
this
world,
every
day
men
are
beheaded
L'oreille
faut
la
tendre,
la
main
faut
la
tendre,
j'fais
pas
la
morale
We
must
lend
an
ear,
lend
a
hand,
I'm
not
preaching
Le
premier
concerné
c'est
moi,
à
force
de
regarder
on
ne
voit
plus
The
first
one
concerned
is
me,
by
dint
of
looking
we
no
longer
see
La
loi
d'l'aveugle
est
roi
chez
moi
on
à
tous
une
mauvaise
vue
The
law
of
the
blind
man
is
king,
we
all
have
bad
eyesight
here
Ouvre
les
yeux
on
est
ici
pour
quelque
chose,
ma
cause
Open
your
eyes,
we
are
here
for
something,
my
cause
S'donner
à
fond
sans
compter,
décharger
ma
prose
To
give
myself
fully
without
counting,
to
unload
my
prose
J'reste
froid,
de
marbre,
gilet
pare-balles
I
stay
cold,
like
marble,
bulletproof
vest
on
J'entends
un
cri,
c'est
rien
ce
n'est
qu'le
mal
I
hear
a
scream,
it's
nothing,
just
the
evil
Chacun
sa
merde
j'vais
pas
changer
le
monde
Everyone's
got
their
own
shit,
I
won't
change
the
world
Sourd,
aveugle,
muet
c'est
l'homme
Deaf,
blind,
mute,
that's
what
man
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, NICOLAS COCANDEAU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.