L'algerino - Ça Va Aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'algerino - Ça Va Aller




Ça Va Aller
It Will Be Okay
L'algérino
L'Algérino
Nouveau millénaire, l'époque est folle
New millennium, the era is crazy
Dur de garder la tête sur les épaules
Hard to keep your head on your shoulders
Ce monde me fait peur donc je m'isole
This world scares me so I isolate myself
J'ai pas compté combien de fois j'ai touché le sol
I haven't counted how many times I've hit the ground
sont passé mes rêves d'enfant
Where have my childhood dreams gone?
J'ai grandi trop vite ma chère maman
I grew up too fast, my dear mother
Papa ma dit de prendre mon temps
Dad told me to take my time
Aujourd'hui je raconte mes regrets en chantant
Today I recount my regrets by singing
J'avais rien à foutre du monde
I didn't give a damn about the world
Plaqué, menotté j'ai cru que le bonheur c'était de courir après le blé, ouais
Slammed, handcuffed, I thought happiness was chasing money, yeah
Les études abrégées
Studies cut short
J'ai beaucoup d'acnés
I have a lot of acne
Je parle plus aux filles je suis trop complexé
I don't talk to girls anymore, I'm too self-conscious
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
J'ai pas compris faudrait m'expliquer
I don't understand, someone explain to me
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
Je me sens pas beau je me sens complexé
I don't feel handsome, I feel self-conscious
Petit ça va aller
Little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
Écoute moi petit ça va aller
Listen to me, little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
Jt'aillé les cours j'découpais des plaques
I skipped classes, I cut up hash
J'trainai avec mes pottos blanc beur asiatique et black
I hung out with my white, Arab, Asian, and black buddies
Assis contre un mur j'fume ma première cigarette
Sitting against a wall, I smoke my first cigarette
Petit déjà j'ai compris que le quartier n'était pas net
Little one, I already understood that the neighborhood wasn't clean
Juste en bas de chez moi je vois les grands qui bicraves
Just downstairs from my place, I see the older guys dealing
On a la Playstation et la télé dans la cave
We have the Playstation and the TV in the basement
On freestyle jusqu'à pas d'heures
We freestyle until all hours
Quand je découvre le rap papa me donnait des roustes
When I discovered rap, Dad would give me beatings
Il avait peur que je dérape
He was afraid I'd go off the rails
La conseillère me dit que j'ai des capacités
The counselor tells me I have potential
Avertissement de conduite rarement félicité
Conduct warnings, rarely praised
La plus bonne de l'école me fait tourner la tête
The prettiest girl in school makes my head spin
Un mec m'attend à la sortie pour faire un tête à tête
A guy waits for me at the exit for a one-on-one
Je faisais tout dans l'excès
I did everything in excess
Adolescent complexé
Self-conscious teenager
Maman se fait du souci, regarde la rue entrain de me piéger
Mom worries, watches the street trying to trap me
J'ai cherché la paix dans le pavé
I searched for peace in the pavement
Je ferais la guerre pour construire à maman son palais
I would wage war to build Mom her palace
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
J'ai pas compris faudrait m'expliquer
I don't understand, someone explain to me
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
Je me sens pas beau je me sens complexé
I don't feel handsome, I feel self-conscious
Petit ça va aller
Little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
Écoute moi petit ça va aller
Listen to me, little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
Je souhaite à tout le monde de sortir du tieqs
I wish everyone could get out of the projects
Moi j'ai trop était collé au banc de la Tess
I was stuck to the bench in court too much
Dédié à tous nos amis disparus
Dedicated to all our friends who have passed away
J'suis pas comme tous ces rappeurs qui vénère la rue
I'm not like all these rappers who worship the streets
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
Je me demande, je me demande, je me demande ohhhh
I wonder, I wonder, I wonder ohhhh
Petit ça va aller
Little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
Écoute moi petit ça va aller
Listen to me, little one, it will be okay
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people
T'es tout seul sous le ciel étoilée
You're all alone under the starry sky
C'est la vie, c'est le monde, c'est les Hommes
It's life, it's the world, it's people





Writer(s): diakar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.