Paroles et traduction L'entourage - Bal masqué
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bal masqué
Masquerade Ball
Tu
veux
m'comprendre,
mamen,
j'ai
pas
ton
flouze
mais
ta
parole
You
want
to
understand
me,
babe,
I
don't
have
your
money
but
your
word
Que
tu
vas
pas
m'mettre
de
carotte
même
si
c'est
rare
qu'on
s'appelle
That
you
won't
screw
me
over,
even
though
we
rarely
call
each
other
Viens,
on
vesqui
c'bal
rempli
d'travs
et
d'zombies
Come
on,
let's
live
this
ball
full
of
thugs
and
zombies
Enlève
ton
masque,
guette
moi
dans
les
yeuz,
pas
d'tromperies
Take
off
your
mask,
look
me
in
the
eyes,
no
tricks
Hey
yo,
qu'est-ce
qu'y
s'passe?
T'es
plus
qu'une
coquille
vide
Hey
yo,
what's
going
on?
You're
just
an
empty
shell
Tes
nouveaux
potes
t'ont
pompé
l'âme
puis
ton
biff
Your
new
friends
sucked
your
soul
and
then
your
dough
Y'a
qu'les
vrais
qui
savent
c'qui
s'trament
derrière
tous
nos
speechs
Only
the
real
ones
know
what's
going
on
behind
all
our
speeches
Tu
t'reconnais,
poto,
fais
pas
ton
bourré,
assume
tes
propos
You
recognize
yourself,
bro,
don't
act
drunk,
own
your
words
Menteur,
t'es
qu'une
poupée
entre
les
mains
d'Geppetto
Liar,
you're
just
a
puppet
in
Geppetto's
hands
Les
traitres
sont
de
vrais
balances,
wesh,
mais
t'étais
d'la
bande
Traitors
are
real
snitches,
man,
but
you
were
part
of
the
gang
Ouais,
ouais,
ouais...
Faut
qu'on
t'saigne
avant
qu'tu
mènes
la
danse
Yeah,
yeah,
yeah...
We
gotta
bleed
you
dry
before
you
lead
the
dance
L'ami
est
éphémère,
y'en
a
qui
parlent
derrière
ton
dos
Friendship
is
fleeting,
some
talk
behind
your
back
Y'en
a
même
qui
t'baisent
et
prennent
ton
cash,
bellek,
mon
soss
Some
even
screw
you
over
and
take
your
cash,
watch
out,
my
friend
Putain
de
merde!
C'est
quoi
ce
délire
de
faire
Damn!
What's
this
crazy
idea
of
being
Le
soss
et
voler
dans
les
mêmes
dièses,
oser
se
dire
des
frères?
A
friend
and
a
thief
at
the
same
time,
daring
to
call
each
other
brothers?
Tous
hypocrites,
les
gens
t'hypnotisent
All
hypocrites,
people
hypnotize
you
Leurs
masques
cachent
leurs
émotions
et
XXX
trop
vite
Their
masks
hide
their
emotions
and
[censored]
too
quickly
Y'en
a
qui
servent
du
charme
et
te
font
croire
à
des
rêves
dars
Some
use
charm
and
make
you
believe
in
sweet
dreams
Et
y'en
a
qui
t'cachent
des
choses,
et
ouais,
pour
pas
te
faire
mal
And
some
hide
things
from
you,
yeah,
to
avoid
hurting
you
Trop
d'acteurs,
de
squatteurs,
de
bâtards,
de
gratteurs
de
biff
Too
many
actors,
squatters,
bastards,
money
grabbers
Faut
des
valeurs,
le
malheur
t'arrache
la
peur
de
vivre
We
need
values,
misfortune
rips
away
the
fear
of
living
On
avance
dans
l'Rap
avec
méfiance
car
trop
sont
tricards
We
move
forward
in
Rap
with
caution
because
too
many
are
cheaters
Un
masque
depuis
la
naissance
pour
mieux
rêver
d'une
vie
d'star
A
mask
since
birth
to
better
dream
of
a
star's
life
Les
gens
sont
tous
les
mêmes,
bébé,
ne
danse
plus
People
are
all
the
same,
baby,
don't
dance
anymore
Moi,
c'est
la
transe
que
j'aime,
qui
me
maintient
en
stud
Me,
it's
the
trance
that
I
love,
that
keeps
me
in
the
studio
On
avance
dans
l'Rap
avec
méfiance
car
trop
sont
tricards
We
move
forward
in
Rap
with
caution
because
too
many
are
cheaters
Un
masque
depuis
la
naissance
pour
mieux
rêver
d'une
vie
d'star
A
mask
since
birth
to
better
dream
of
a
star's
life
Les
gens
sont
tous
les
mêmes,
bébé,
ne
danse
plus
People
are
all
the
same,
baby,
don't
dance
anymore
Moi,
c'est
la
transe
que
j'aime,
qui
me
maintient
en
stud
Me,
it's
the
trance
that
I
love,
that
keeps
me
in
the
studio
Ils
vont
boire
la
tasse
car
il
faudra
nager
pour
percer
ma
carapace
They'll
sink
because
they'll
have
to
swim
to
pierce
my
shell
J'arrive
au
bal
masqué
armé
de
mes
paragraphes
I
arrive
at
the
masquerade
ball
armed
with
my
paragraphs
Blague
à
part,
à
la
base,
j'kiffais
pas
la
bagarre
Jokes
aside,
initially,
I
didn't
like
fighting
Mais
t'as
pas
l'choix
à
Paname,
t'as
la
poisse
si
t'es
pas
à
la
page
But
you
don't
have
a
choice
in
Paris,
you're
screwed
if
you're
not
up
to
date
Rien
à
foutre!
J'marche
à
visage
découvert
I
don't
give
a
damn!
I
walk
with
my
face
uncovered
Et
j'me
ferais
ta
fille
pendant
que
ta
femme
videra
mes
poubelles
And
I'll
have
your
daughter
while
your
wife
empties
my
trash
T'as
dit
voir
une
explosion
mais
c'était
qu'une
flamme
You
said
you
saw
an
explosion
but
it
was
just
a
flame
Toi,
ton
masque
de
fer
qu'tu
t'es
fait
greffé
sur
le
crâne
You,
your
iron
mask
that
you
had
grafted
onto
your
skull
Ça
fait
partie
du
décor
comme
du
rouge
à
lèvres
sur
une
It's
part
of
the
decor
like
lipstick
on
a
Bouche
pulpeuse
et
si
un
jour
j'pue
l'buzz,
j'habitue
mes
proches
Luscious
mouth
and
if
one
day
I
stink
of
buzz,
I
get
my
loved
ones
used
to
it
Car
la
canicule
est
proche,
remballe
ton
blablabla
contractuel
Because
the
heatwave
is
near,
pack
up
your
contractual
blah
blah
blah
Ton
attitude
est
moche,
c'est
une
mascarade,
on
m'a
dupé
Your
attitude
is
ugly,
it's
a
masquerade,
I've
been
fooled
Quelques
gouttes
de
sueur,
lueur
au
fond
des
yeux
A
few
drops
of
sweat,
glimmer
in
the
depths
of
her
eyes
Une
humeur
de
tueuse
si
des
gus
sont
des
désireux
A
killer
mood
if
guys
are
eager
À
peine
rentrée
dans
la
soirée,
hop,
elle
voulait
vite
prendre
l'air
Barely
entered
the
party,
hop,
she
quickly
wanted
to
get
some
air
Elle
en
a
déjà
marre
de
refouler
tous
les
types
bourrés
qui
s'emmerdent
She's
already
tired
of
rejecting
all
the
drunk
guys
who
are
bored
Elle
a
des
cernes,
la
coke
dans
le
sac,
leggings
troué,
string
panthère
She
has
dark
circles,
coke
in
her
bag,
ripped
leggings,
panther
thong
Elle
a
laissé
la
mode
prendre
le
pas
sur
ses
goûts
vestimentaires
She
let
fashion
take
over
her
taste
in
clothes
Elle
ne
pense
qu'à
s'amuser,
elle
a
sa
classe
naturelle
She
only
thinks
about
having
fun,
she
has
her
natural
class
Hélas
le
bal
masqué
la
façonne
en
XXX
du
siècle
Alas,
the
masquerade
shapes
her
into
a
[censored]
of
the
century
Et
moi,
j'suis
seul
à
la
mater
comme
un
goujat
And
me,
I'm
the
only
one
watching
her
like
a
boor
Mais,
lassée
par
la
foule,
là,
elle
fout
l'camp
et
me
fout
l'cafard
But,
tired
of
the
crowd,
there,
she
takes
off
and
leaves
me
feeling
down
Donc
j'regarde
les
pouffiasses
passer,
un
type
goûte
d'la
C,
merde
So
I
watch
the
chicks
go
by,
a
guy
tastes
some
C,
damn
Il
s'prend
pour
un
fêtard,
c'est
juste
un
trou
d'balle
masqué,
hey
He
thinks
he's
a
party
animal,
he's
just
a
masked
asshole,
hey
On
avance
dans
l'Rap
avec
méfiance
car
trop
sont
tricards
We
move
forward
in
Rap
with
caution
because
too
many
are
cheaters
Un
masque
depuis
la
naissance
pour
mieux
rêver
d'une
vie
d'star
A
mask
since
birth
to
better
dream
of
a
star's
life
Les
gens
sont
tous
les
mêmes,
bébé,
ne
danse
plus
People
are
all
the
same,
baby,
don't
dance
anymore
Moi,
c'est
la
transe
que
j'aime,
qui
me
maintient
en
stud
Me,
it's
the
trance
that
I
love,
that
keeps
me
in
the
studio
On
avance
dans
l'Rap
avec
méfiance
car
trop
sont
tricards
We
move
forward
in
Rap
with
caution
because
too
many
are
cheaters
Un
masque
depuis
la
naissance
pour
mieux
rêver
d'une
vie
d'star
A
mask
since
birth
to
better
dream
of
a
star's
life
Les
gens
sont
tous
les
mêmes,
bébé,
ne
danse
plus
People
are
all
the
same,
baby,
don't
dance
anymore
Moi,
c'est
la
transe
que
j'aime,
qui
me
maintient
en
stud
Me,
it's
the
trance
that
I
love,
that
keeps
me
in
the
studio
Chaque
personne
que
je
croise
porte
un
masque
qui
fond
sous
la
pluie
Every
person
I
meet
wears
a
mask
that
melts
in
the
rain
Mais
leur
image
s'effacent
quand
mes
pas
s'enfonçent
dans
la
nuit...
But
their
image
fades
as
my
steps
sink
into
the
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Olivier Huynh, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.