Paroles et traduction L'entourage - Comme ça
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
soirée
dans
Paname
Another
night
out
in
Paname
Le
lendemain
les
gens
travaillent,
j'ai/
The
next
day
people
work,
I
have/
Pas
d'entrave,
je
sors
tard
et
j'rentre
ravagé
No
hindrance,
I
go
out
late
and
come
back
ravaged
Mégot
calciné,
au
sol
avec
mes
vandales
entassés
Cigarette
butt
burned,
on
the
ground
with
my
vandals
piled
up
Je
sors,
le
temps
d'enfiler
mon
pantalon
froissé
I
go
out,
time
to
put
on
my
wrinkled
pants
Il
fait
un
temps
a
surfer,
une
sœur
m'a
dit
qu'elle
sortait
It's
surfing
weather,
a
sister
told
me
she
was
going
out
Avec
c'que
j'ai
absorbé
hier,
j'ose
pas
l'embrasser
With
what
I
absorbed
yesterday,
I
dare
not
kiss
her
On
partage
un
sorbet
ensemble,
on
se
remet
en
scène
We
share
a
sorbet
together,
we
get
back
on
stage
Des
sornettes
et
je
repense
à
l'an
passé
Nonsense
and
I
think
back
to
last
year
Comme
chaque
été,
chacune
de
mes
têtes
étaient
sous
grosse
cam'
Like
every
summer,
each
of
my
heads
was
under
a
big
cam'
Dans
le
zoo
à
péter
des
teilles
de
Żubrówka
In
the
zoo
breaking
bottles
of
Żubrówka
'Vec
des
zouz
pour
mes
pochtrons,
pour
remplir
les
pochons
'With
some
bills
for
my
bums,
to
fill
the
bags
Les
pochoirs,
les
poches,
chiche
kebabs
sauce
poids
chiche
Stencils,
pockets,
chiche
kebabs
with
chickpea
sauce
Que
demande
le
peuple?
Je
me
contente
de
peu
What
do
the
people
ask
for?
I'm
content
with
little
Peu
de
monde
le
peut,
moi,
j'peux
avec
autant
de
beuh
Few
people
can,
me,
I
can
with
so
much
weed
J'entends
des
puff-puff,
des
toux
grasses
I
hear
puff-puff,
fat
coughs
Mon
reuf,
si
t'es
pef,
fais
ner-tour
aç
My
bro,
if
you're
scared,
turn
around
J'débarque
dans
la
fête,
c'est
la
traque
I
show
up
at
the
party,
it's
the
hunt
J'suis
insolent
tel
un
dragueur
I'm
insolent
like
a
pick-up
artist
J'ai
fini
la
tête
sous
un
collant
tel
un
braqueur
I
ended
up
with
my
head
under
some
tights
like
a
robber
Je
sais
m'y
prendre,
bébé,
c'est
mis-pro
I
know
how
to
do
it,
baby,
it's
semi-pro
J'suis
semi-pro
et
j'parle
pas
que
d'ce
micro
I'm
semi-pro
and
I'm
not
just
talking
about
this
microphone
J'aime
les
bitchs
comme
ça
qui
font
des
pipes
comme
ça
I
like
bitches
like
that
who
give
blowjobs
like
that
C'est
vrai
que
dit
comme
ça,
ça
fait
sadique
comme
ça
It's
true
that
said
like
that,
it
sounds
sadistic
like
that
Y'a
pas
qu'des
filles
comme
ça
mais
dans
un
lit
comme
ça
There
aren't
only
girls
like
that
but
in
a
bed
like
that
Hey...
J'préfère
les
petites
lopes-sa
Hey...
I
prefer
the
little
sluts
Envoie
une
tige
comme
ça,
j'ai
du
shit
comme
ça
Send
a
stem
like
that,
I
have
some
shit
like
that
Si
t'as
d'la
weed
comme
ça,
on
roule
un
spliff
comme
ça
If
you
have
weed
like
that,
we
roll
a
spliff
like
that
Si
t'as
d'la
tise
comme
ça,
on
passe
une
nuit
comme
ça
If
you
have
booze
like
that,
we
spend
a
night
like
that
C'est
la
galère
dans
Paris,
comme
d'hab'
It's
a
struggle
in
Paris,
as
usual
J'reste
brave,
c'est
ça
I
stay
brave,
that's
it
Dans
ma
team,
je
suis
le
king,
me
teste
pas
In
my
team,
I'm
the
king,
don't
test
me
J'suis
tel
un
bandit
de
ville
qui
te
gue-dra
I'm
like
a
city
bandit
who
will
yell
at
you
Oui,
c'est
la
routine
qui
fait
devenir
flemmard
Yes,
it's
the
routine
that
makes
you
lazy
Très
calme
le
Mekra
Very
calm
the
Mekra
Mais
si
tu
me
casses
les
couilles,
je
te
que-bra
But
if
you
piss
me
off,
I'll
break
you
Vrais
savent,
west
side
Real
ones
know,
west
side
De
Paname,
c'est
mon
tier-quar,
ne
teste
pas
Of
Paname,
it's
my
hood,
don't
test
Donne
pas
ton
avis
si
tu
n'as
pas
l'sang
chaud,
gros
Don't
give
your
opinion
if
you
don't
have
hot
blood,
bro
J'mène
mon
train
d'vie
et
c'est
un
train
fantôme
I
lead
my
lifestyle
and
it's
a
ghost
train
Lâche
l'affaire,
toi,
tu
pètes
les
plombs
Drop
it,
you're
freaking
out
Y'a
que
pour
les
bières
que
j'préfère
les
blondes
It's
only
for
beers
that
I
prefer
blondes
J'fais
parti
d'ces
gens
trop
sincères
pour
ce
monde
de
vicieux
I'm
one
of
those
people
too
sincere
for
this
vicious
world
Donc
j'ai
pas
prévu
d'plan
B
mais
tu
m'as
jamais
vu
tremper
So
I
don't
have
a
plan
B
but
you've
never
seen
me
soak
Pourtant
une
vie
peut
s'échanger
contre
10
000E
Yet
a
life
can
be
exchanged
for
10,000E
Pendant
que
j'loonge
le
vide,
viens
pas
m'parler
du
danger
While
I'm
lounging
in
the
void,
don't
come
talk
to
me
about
danger
Le
débat
s'ouvre,
d'une
atroce
stérilité
The
debate
opens,
of
an
atrocious
sterility
Pour
te
duper,
c'est
les
filles
biens
To
fool
you,
it's
the
good
girls
Qu'les
salopes
ne
cessent
d'imiter
That
sluts
keep
imitating
J'suis
qu'un
homme,
j'aime
les
femmes
à
forte
fertilité
I'm
just
a
man,
I
like
women
with
high
fertility
Mais
j'préfère
mon
équipe
que
seule
la
mort
devrait
diviser
But
I
prefer
my
team
that
only
death
should
divide
Et
j'pretends
pas
résoudre
les
problèmes
du
monde
And
I
don't
pretend
to
solve
the
world's
problems
J'veux
juste
être
honnête
avec
mes
collègues
I
just
want
to
be
honest
with
my
colleagues
Ne
jamais
déconner
pour
le
gros
derche
d'une
blonde
Never
mess
around
for
the
big
ass
of
a
blonde
J'ai
une
dent
contre
ce
pays
qui
les
comères
surplombent
I
have
a
grudge
against
this
country
where
gossips
reign
J'aime
les
bitchs
comme
ça
qui
font
des
pipes
comme
ça
I
like
bitches
like
that
who
give
blowjobs
like
that
C'est
vrai
que
dit
comme
ça,
ça
fait
sadique
comme
ça
It's
true
that
said
like
that,
it
sounds
sadistic
like
that
Y'a
pas
qu'des
filles
comme
ça
mais
dans
un
lit
comme
ça
There
aren't
only
girls
like
that
but
in
a
bed
like
that
Hey...
J'préfère
les
petites
lopes-sa
Hey...
I
prefer
the
little
sluts
Envoie
une
tige
comme
ça,
j'ai
du
shit
comme
ça
Send
a
stem
like
that,
I
have
some
shit
like
that
Si
t'as
d'la
weed
comme
ça,
on
roule
un
spliff
comme
ça
If
you
have
weed
like
that,
we
roll
a
spliff
like
that
Si
t'as
d'la
tise
comme
ça,
on
passe
une
nuit
comme
ça
If
you
have
booze
like
that,
we
spend
a
night
like
that
C'est
la
galère
dans
Paris,
comme
d'hab'
It's
a
struggle
in
Paris,
as
usual
J'aime
les
bitchs
comme
ça
qui
font
des
pipes
comme
ça
I
like
bitches
like
that
who
give
blowjobs
like
that
C'est
vrai
que
dit
comme
ça,
ça
fait
sadique
comme
ça
It's
true
that
said
like
that,
it
sounds
sadistic
like
that
Y'a
pas
qu'des
filles
comme
ça
mais
dans
un
lit
comme
ça
There
aren't
only
girls
like
that
but
in
a
bed
like
that
Hey...
J'préfère
les
petites
lopes-sa
Hey...
I
prefer
the
little
sluts
Envoie
une
tige
comme
ça,
j'ai
du
shit
comme
ça
Send
a
stem
like
that,
I
have
some
shit
like
that
Si
t'as
d'la
weed
comme
ça,
on
roule
un
spliff
comme
ça
If
you
have
weed
like
that,
we
roll
a
spliff
like
that
Si
t'as
d'la
tise
comme
ça,
on
passe
une
nuit
comme
ça
If
you
have
booze
like
that,
we
spend
a
night
like
that
C'est
la
galère
dans
Paris,
comme
d'hab'
It's
a
struggle
in
Paris,
as
usual
Give
me
five
pour
ma
horde
de
kickeurs
Give
me
five
for
my
horde
of
kickers
J'ai
grandi
dans
l'15,
près
des
halls
des
immeubles
I
grew
up
in
the
15th,
near
the
halls
of
the
buildings
C'est
quand
t'as
plus
d'oseille
qu'les
gens
disent
"au
revoir"
bye
bye
It's
when
you're
out
of
money
that
people
say
"goodbye"
bye
bye
Y'avait
des
gens
bizarres
mais
surtout
des
bastons
There
were
weird
people
but
mostly
fights
J'allais
au
Champs
de
Mars
à
la
recherche
de
bastos
I
went
to
the
Champs
de
Mars
looking
for
bullets
Sous
pastis,
on
était
clean
all
black,
avec
de
la
weed
comme
ça
Under
pastis,
we
were
clean
all
black,
with
weed
like
that
Avant
qu'les
flics
stoppent
ça,
on
a
tout
mis
dans
l'sac
Before
the
cops
stopped
it,
we
put
everything
in
the
bag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Eliott Pullicino, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.