L'entourage - Fous la merde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'entourage - Fous la merde




Fous la merde
Start Some Shit
AnnotateL'Entourage! L apostrophe
AnnotateL'Entourage! The apostrophe
Pas d'putes dans mon Entourage
No bitches in my Entourage
Hey, y'a pas d'putes chez nous
Hey, there's no bitches around here
×2
×2
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
No bitches, L in the air! No bitches
Fuck ton crew, sale pédale, ça bouge ap
Fuck your crew, you faggot, nothing moves here
T'es tout naze, écoute, ça fait breh!
You're all washed up, listen, it's weak!
Rien qu'on fait des classiques, S-Crew, le nom d'mon gang
We only make classics, S-Crew, the name of my gang
Y'a que dans l'ombre qu'on tranche pour pas finir aux assises
We only slice in the shadows to avoid ending up in court
Souvent dans un camouflage vert kaki
Often in a khaki green camouflage
L'ambiance est pourave, y'a des XXX ça vi-ser d'la weed
The atmosphere is shitty, there are XXX aiming for weed
Ici, tu perds ta vie, on t'nique ta mère à 6
Here, you lose your life, we'll fuck your mother with 6 guys
Une bonne paire de Nike Air dans la tête, c'est facile
A good pair of Nike Air in the head, it's easy
Le XXX est entouré donc on fait ça à notre manière
The XXX is surrounded so we do it our way
Bientôt le L est en tournée donc prenez garde à vos arrières
Soon the L is on tour so watch your backs
Bitch! Et toi, dis moi pourquoi tu causes
Bitch! And you, tell me why you're talking
On est au festival de Cannes, toi, tu traînes à la Foire du Trône
We're at the Cannes Film Festival, you're hanging out at the Foire du Trône
ì
ì
A l'inverse de la langue française, je n'tolère pas de faux amis
Unlike the French language, I don't tolerate false friends
Quand j'entre en scène, j'fais de gros dégâts donc aux abris
When I enter the scene, I do big damage so take cover
Les vrais me reconnaissent
The real ones recognize me
Les autres reconnaissent de beaux habits
The others recognize nice clothes
Rap, style, magie, c'est l'heure de l'appel des XXX
Rap, style, magic, it's time for the XXX call
XXX la faute à qui si on parie gros la nuit
XXX whose fault is it if we bet big at night
Un jour un parigot m'a dit: Ici, on salit trop la vie
One day a Parisian told me: Here, we dirty life too much
Plus tard, j'ai pu l'voir: on t'crache dessus quand tu perds
Later, I could see it: they spit on you when you lose
On te suce la bite quand tu gagnes
They suck your dick when you win
Un billet pour le bagne, telles des disques rayés
A ticket to the slammer, like scratched records
Ici les amitiés tournent mal pour le cash
Here friendships go bad for cash
J'crée des chansons, inspiré par le gros shit
I create songs, inspired by the big shit
Et j'sais qu'les gens n'sont guidés que par l'profit
And I know that people are only guided by profit
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
No bitches, L in the air! No bitches
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
No bitches, L in the air! No bitches
On vient vous la mettre sans stress, ça fout la merde comme 113
We come to put it on you without stress, it starts shit like 113
XXX boule à zed, roule la zeb et sers un grand verre
XXX ball to zed, roll the zeb and serve a big glass
On partouze avec des trentenaires mleh, vie de trader
We're having an orgy with thirty-year-olds mleh, trader life
Un verre de jagger et nos coups d'haleine te transpercent
A glass of jagger and our breaths pierce you
Ça vient du bled ou bien des bas-fonds de la jungle urbaine
It comes from the bled or the slums of the urban jungle
Tiens-tu tête? Face à l'escadron, tu n'as rien pu faire
Do you stand your ground? Facing the squad, you couldn't do anything
Des insurgés qui foncent tête basse quand ça s'bat
Insurgents who charge headfirst when it's fighting time
On aime pas quand ça parle, grosse baffe dans ta face
We don't like it when you talk, big slap in your face
Technique KGB, bébé, pour caresser ta carte CB
KGB technique, baby, to caress your credit card
Faut pas rêver, XXX, tu vas apprécier d'être à mes pieds
Don't dream, XXX, you'll enjoy being at my feet
Y'a des sous à s'faire, la plupart des filles sont séduites par le mal
There's money to be made, most girls are seduced by evil
Fous la merde comme Samy Naceri au Festival de Cannes
Start shit like Samy Naceri at the Cannes Film Festival
Fous la merde XXX qui casse des gueules
Start shit XXX who breaks faces
XXX des keums qui regardent mal
XXX guys who look at you wrong
Saleté d'XXX éclate des keufs et fous la merde
Dirty XXX busts cops and starts shit
Vas-y, vas-y, vas-y, fous la merde!
Go ahead, go ahead, go ahead, start some shit!
Pour mes bougs d'la tess
For my homies from the hood
Qui te couchent et t'mettent des coups par terre
Who knock you down and kick you while you're down
J'ai une tonne d'appels, j'bédave pas comme Bob Marley
I have a ton of calls, I don't chill like Bob Marley
Tu veux boire un bon coup? J'ai d'la frappe vodka-pêche
You want a good drink? I got some vodka-peach mix
Hey, fais pas la belle, j'ai d'autres chattes à fouetter, la miss
Hey, don't play hard to get, I have other pussies to whip, miss
Donc c'est pas la peine d'être à souhaiter que je t'admire
So it's no use being there wishing I admired you
Appelle les keufs, on verra bien c'qui s'passera
Call the cops, we'll see what happens
T'es qu'un bouffon, on va cket-ra XXX
You're just a clown, we're gonna cket-ra XXX
Appelle les keufs, on verra bien c'qui s'passera
Call the cops, we'll see what happens
Espèce de kharba, t'es qu'un petit XXX
You piece of shit, you're just a little XXX
L'Entourage, 2013, Paris
L'Entourage, 2013, Paris
Nord, Sud, Est, Ouest, jusqu'à l'infini
North, South, East, West, to infinity
Bande de petites putes, qu'est-ce qu'il s'passe?
Bunch of little bitches, what's up?
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
No bitches in my entourage, start some shit!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
No bitches, L in the air! No bitches





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Philippe Denni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.