Paroles et traduction L'entourage - Fous la merde
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fous la merde
Устрой бардак
AnnotateL'Entourage!
L
apostrophe
Аннотация:
L'Entourage!
С
апострофом
Pas
d'putes
dans
mon
Entourage
В
моей
тусовке
нет
шлюх
Hey,
y'a
pas
d'putes
chez
nous
Эй,
у
нас
нет
шлюх
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Нет
шлюх,
L
в
воздухе!
Нет
шлюх
Fuck
ton
crew,
sale
pédale,
ça
bouge
ap
К
черту
твою
команду,
педик,
шевелись
T'es
tout
naze,
écoute,
ça
fait
breh!
Ты
совсем
тупой,
слушай,
это
типа
"брех!"
Rien
qu'on
fait
des
classiques,
S-Crew,
le
nom
d'mon
gang
Мы
делаем
только
классику,
S-Crew
- название
моей
банды
Y'a
que
dans
l'ombre
qu'on
tranche
pour
pas
finir
aux
assises
Мы
действуем
только
в
тени,
чтобы
не
оказаться
на
скамье
подсудимых
Souvent
dans
un
camouflage
vert
kaki
Часто
в
камуфляже
цвета
хаки
L'ambiance
est
pourave,
y'a
des
XXX
ça
vi-ser
d'la
weed
Атмосфера
дерьмовая,
какие-то
[скрыто]
заряжают
травку
Ici,
tu
perds
ta
vie,
on
t'nique
ta
mère
à
6
Здесь
ты
потеряешь
свою
жизнь,
мы
трахнем
твою
мать
вшестером
Une
bonne
paire
de
Nike
Air
dans
la
tête,
c'est
facile
Хорошая
пара
Nike
Air
в
голове
- это
легко
Le
XXX
est
entouré
donc
on
fait
ça
à
notre
manière
[Скрыто]
окружен,
поэтому
мы
делаем
это
по-своему
Bientôt
le
L
est
en
tournée
donc
prenez
garde
à
vos
arrières
Скоро
L
в
туре,
так
что
берегитесь
Bitch!
Et
toi,
dis
moi
pourquoi
tu
causes
Стерва!
А
ты,
скажи
мне,
почему
ты
болтаешь?
On
est
au
festival
de
Cannes,
toi,
tu
traînes
à
la
Foire
du
Trône
Мы
на
Каннском
фестивале,
а
ты
тусуешься
на
Ярмарке
престола
A
l'inverse
de
la
langue
française,
je
n'tolère
pas
de
faux
amis
В
отличие
от
французского
языка,
я
не
терплю
фальшивых
друзей
Quand
j'entre
en
scène,
j'fais
de
gros
dégâts
donc
aux
abris
Когда
я
выхожу
на
сцену,
я
устраиваю
большой
погром,
так
что
все
в
укрытие
Les
vrais
me
reconnaissent
Настоящие
узнают
меня
Les
autres
reconnaissent
de
beaux
habits
Другие
узнают
красивую
одежду
Rap,
style,
magie,
c'est
l'heure
de
l'appel
des
XXX
Рэп,
стиль,
магия,
настало
время
призвать
[скрыто]
XXX
la
faute
à
qui
si
on
parie
gros
la
nuit
[Скрыто],
чья
вина,
если
мы
ставим
по-крупному
ночью
Un
jour
un
parigot
m'a
dit:
Ici,
on
salit
trop
la
vie
Однажды
один
парижанин
сказал
мне:
"Здесь
слишком
пачкают
жизнь"
Plus
tard,
j'ai
pu
l'voir:
on
t'crache
dessus
quand
tu
perds
Позже
я
смог
это
увидеть:
на
тебя
плюют,
когда
ты
проигрываешь
On
te
suce
la
bite
quand
tu
gagnes
Тебе
сосут
член,
когда
ты
выигрываешь
Un
billet
pour
le
bagne,
telles
des
disques
rayés
Билет
в
тюрьму,
как
заезженная
пластинка
Ici
les
amitiés
tournent
mal
pour
le
cash
Здесь
дружба
портится
из-за
денег
J'crée
des
chansons,
inspiré
par
le
gros
shit
Я
создаю
песни,
вдохновленный
хорошей
дурью
Et
j'sais
qu'les
gens
n'sont
guidés
que
par
l'profit
И
я
знаю,
что
людьми
движет
только
прибыль
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Нет
шлюх,
L
в
воздухе!
Нет
шлюх
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Нет
шлюх,
L
в
воздухе!
Нет
шлюх
On
vient
vous
la
mettre
sans
stress,
ça
fout
la
merde
comme
113
Мы
пришли
устроить
вам
жару
без
напряга,
устраиваем
бардак,
как
113
XXX
boule
à
zed,
roule
la
zeb
et
sers
un
grand
verre
[скрыто],
кури
травку
и
наливай
большой
стакан
On
partouze
avec
des
trentenaires
mleh,
vie
de
trader
Мы
устраиваем
оргии
с
тридцатилетними,
жизнь
трейдера
Un
verre
de
jagger
et
nos
coups
d'haleine
te
transpercent
Стаканчик
джеггера,
и
наше
дыхание
пронзит
тебя
насквозь
Ça
vient
du
bled
ou
bien
des
bas-fonds
de
la
jungle
urbaine
Это
идет
из
захолустья
или
из
трущоб
городских
джунглей
Tiens-tu
tête?
Face
à
l'escadron,
tu
n'as
rien
pu
faire
Выдержишь
ли
ты?
Против
эскадрона
ты
ничего
не
смог
сделать
Des
insurgés
qui
foncent
tête
basse
quand
ça
s'bat
Повстанцы,
которые
идут
с
опущенной
головой,
когда
начинается
драка
On
aime
pas
quand
ça
parle,
grosse
baffe
dans
ta
face
Мы
не
любим,
когда
болтают,
сильная
пощечина
тебе
в
лицо
Technique
KGB,
bébé,
pour
caresser
ta
carte
CB
Техника
КГБ,
детка,
чтобы
поласкать
твою
кредитку
Faut
pas
rêver,
XXX,
tu
vas
apprécier
d'être
à
mes
pieds
Не
мечтай,
[скрыто],
тебе
понравится
быть
у
моих
ног
Y'a
des
sous
à
s'faire,
la
plupart
des
filles
sont
séduites
par
le
mal
Есть
деньги,
которые
нужно
заработать,
большинство
девушек
соблазняются
злом
Fous
la
merde
comme
Samy
Naceri
au
Festival
de
Cannes
Устрой
бардак,
как
Сами
Насери
на
Каннском
фестивале
Fous
la
merde
XXX
qui
casse
des
gueules
Устрой
бардак,
[скрыто],
который
разбивает
лица
XXX
des
keums
qui
regardent
mal
[Скрыто]
парней,
которые
смотрят
косо
Saleté
d'XXX
éclate
des
keufs
et
fous
la
merde
Чертов
[скрыто],
бей
копов
и
устраивай
бардак
Vas-y,
vas-y,
vas-y,
fous
la
merde!
Давай,
давай,
давай,
устрой
бардак!
Pour
mes
bougs
d'la
tess
За
моих
парней
с
района
Qui
te
couchent
et
t'mettent
des
coups
par
terre
Которые
валят
тебя
на
землю
и
бьют
J'ai
une
tonne
d'appels,
j'bédave
pas
comme
Bob
Marley
У
меня
куча
звонков,
я
не
бездельничаю,
как
Боб
Марли
Tu
veux
boire
un
bon
coup?
J'ai
d'la
frappe
vodka-pêche
Хочешь
выпить?
У
меня
есть
отличная
водка
с
персиком
Hey,
fais
pas
la
belle,
j'ai
d'autres
chattes
à
fouetter,
la
miss
Эй,
не
строй
из
себя
красавицу,
у
меня
есть
другие
киски,
которых
нужно
отшлепать,
мисс
Donc
c'est
pas
la
peine
d'être
là
à
souhaiter
que
je
t'admire
Так
что
не
стоит
стоять
тут
и
желать,
чтобы
я
тобой
восхищался
Appelle
les
keufs,
on
verra
bien
c'qui
s'passera
Вызывай
копов,
посмотрим,
что
произойдет
T'es
qu'un
bouffon,
on
va
cket-ra
XXX
Ты
всего
лишь
шут,
мы
тебя
[скрыто]
Appelle
les
keufs,
on
verra
bien
c'qui
s'passera
Вызывай
копов,
посмотрим,
что
произойдет
Espèce
de
kharba,
t'es
qu'un
petit
XXX
Ты,
кусок
дерьма,
всего
лишь
маленький
[скрыто]
L'Entourage,
2013,
Paris
L'Entourage,
2013,
Париж
Nord,
Sud,
Est,
Ouest,
jusqu'à
l'infini
Север,
Юг,
Восток,
Запад,
до
бесконечности
Bande
de
petites
putes,
qu'est-ce
qu'il
s'passe?
Банда
маленьких
шлюх,
что
происходит?
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes
dans
mon
entourage,
fous
la
merde!
В
моей
тусовке
нет
шлюх,
устраивай
бардак!
Pas
d'putes,
L
en
l'air!
Pas
d'putes
Нет
шлюх,
L
в
воздухе!
Нет
шлюх
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Philippe Denni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.