Paroles et traduction L'entourage - Invasion
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
hype
j'connais
l'tableau,
nique
un
vernissage
I
know
the
hype
scene,
screw
a
gallery
opening
Quand
y'a
des
biatchs
à
ma
table,
mi-pervers
mi-sage
When
there
are
bitches
at
my
table,
half-pervert,
half-saint
Ramène
tes
copines
ce
genre
de
bonasses
Bring
your
girlfriends,
those
kinds
of
hotties
Fais
le
pour
mes
potes
ils
sont
pas
laids
Do
it
for
my
homies,
they're
not
ugly
La
pute
habite
une
chambre
de
bonne
The
whore
lives
in
a
maid's
room
Mais
j'suis
rentré
dans
son
palais
But
I
entered
her
palace
Quand
tes
parents
seront
pas
là
When
your
parents
aren't
there
Un
son
calé
et
mon
son-cal
et/
A
beat
on
point
and
my
dick
hard,
and/
T'enlever
sans
même
un
seul
calin
Take
you
without
even
a
single
hug
Pour
les
traces
sur
le
sol
y'a
du
Sopalin
For
the
traces
on
the
floor,
there's
Sopalin
Before,
After
Before,
After
Before,
After
Before,
After
Before,
After
Before,
After
Biffle,
Aphte!
Biffle,
Aphtha!
Les
bouches
se
collent
et
l'école
se
bouche
Mouths
stick
together
and
school
shuts
up
Quand
les
connes
rigolent,
l'économie
coule
When
the
bitches
laugh,
the
economy
sinks
Et
dès
que
la
nuit
tombe
les
coloris
changent
And
as
soon
as
night
falls,
the
colors
change
Et
mes
collègues
colériques
cognent
et
se
push
And
my
angry
colleagues
hit
and
push
each
other
Si
t'as
raté
les
gros
titres
If
you
missed
the
headlines
Je
suis
sidéré
par
les
groupies
I'm
stunned
by
the
groupies
Y'a
ma
zik'
à
la
télé,
y'a
pas
de
fumée
sans
feu
My
music
is
on
TV,
there's
no
smoke
without
fire
Sauf
pour
la
cigarette
électronique
(Han
han)
Except
for
the
electronic
cigarette
(Haha)
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Yeah,
come
on,
we/
prepare
the
invasion
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Girls
in
bed,
in
the
sights
of
the
Nazis
yo
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Yeah,
come
on,
we/
prepare
the
invasion
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Girls
in
bed,
in
the
sights
of
the
Nazis
yo
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
J'suis
dans
une
"suite"
de
malade
I'm
in
a
sick
"suite"
Canapé
en
cuir
en
dessous
d'ses
"cuisses"
de
mama
Leather
sofa
under
her
mama's
"thighs"
Odeur
de
"weed"
de
salade,
mélangé
à
"l'huile"
de
massage
Smell
of
"weed"
salad,
mixed
with
massage
"oil"
Les
corps
se
rapprochent
on
est
tous
en
sueur
Bodies
are
getting
closer,
we're
all
sweating
Ça
prend
tout
son
sens
pour
ma
puissance
It
all
makes
sense
for
my
power
J'aime
les
bons
rapports
dans
la
distance
I
like
good
sex
from
a
distance
*Cri*
quand
t'avales,
j'veux
entendre
"oui
mon
maître"
ou
tait
toi
*Scream*
when
you
swallow,
I
wanna
hear
"yes
master"
or
shut
up
Fais
ça
gentiment
tu
seras
une
p'tite
poulette
qui
décoiffe
Do
it
gently,
you'll
be
a
little
chick
who
messes
up
hair
Déscolarisée,
rebeu,
renoi
Dropouts,
Arab,
black
Babtou,
romanichel,
dans
les
halls
la
misère
Babtou,
gypsy,
misery
in
the
halls
On
manigance
pour
les
loves
à
Bill
Gates
We
scheme
for
Bill
Gates'
love
Pour
les
modalités,
fuck
la
moralité
For
the
modalities,
fuck
morality
Che7ma
dans
le
bolide,
mordille-toi
les
lèvres,
Audi
noire
et
beige
Che7ma
in
the
car,
bite
your
lips,
black
and
beige
Audi
Sors
nous
ton
routard
exotique
Show
us
your
exotic
backpacker
Tu
veux
nous
ressembler?
(Prend
des
notes)
You
wanna
be
like
us?
(Take
notes)
Si
y'a
des
femmes
mûres
(On
prend
de
l'age)
If
there
are
mature
women
(We're
getting
older)
Si
t'es
qu'une
sale
pute
je
peux
prendre
ton
tahma
If
you're
just
a
dirty
whore
I
can
take
your
dad
Si
y'a
pas
de
pub
je
reste
un
gentleman
If
there's
no
ad
I
remain
a
gentleman
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Yeah,
come
on,
we/
prepare
the
invasion
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Girls
in
bed,
in
the
sights
of
the
Nazis
yo
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Yeah,
come
on,
we/
prepare
the
invasion
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Girls
in
bed,
in
the
sights
of
the
Nazis
yo
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Île-de-France
isn't
the
desert,
here
the
locust
whores
bring
in
the
dough
(bleh)
Fichez
le
camp,
d'épouvantables
idées
me
hantent
Get
the
hell
out,
dreadful
ideas
haunt
me
Prendre
un
couteau
et
te
déchiqueter
le
ventre
Take
a
knife
and
shred
your
belly
Si
j'ai
le
temps
mec
je
scie
tes
deux
jambes
If
I
have
the
time
dude,
I'll
saw
off
your
two
legs
Je
perds
l'équilibre
entre
le
Ying
et
le
Yang
I
lose
my
balance
between
Ying
and
Yang
On
est
tous
fait
d'ombre
et
lumière
We
are
all
made
of
shadow
and
light
On
fait
que
lutter
dans
les
bas
fonds
de
Lutèce
We
only
fight
in
the
slums
of
Lutetia
Débilement
pour
des
billets
de
banque
(des
billets
de
banque)
Stupidly
for
banknotes
(banknotes)
Laisse
moi
vider
le
Grant
(Laisse
moi
vider
le
Grant)
Let
me
empty
the
Grant
(Let
me
empty
the
Grant)
Viens
pas
gratter
l'amitié
Don't
come
scratching
friendship
A
moins
que
tu
sois
une
de
ces
tass-pé
d'qualité
Unless
you're
one
of
those
quality
bitches
On
va
faire
un
tour
dans
ma
cage
d'escalier
We'll
take
a
tour
in
my
stairwell
Je
ne
savais
pas
qu'on
serais
ce
nombre
(Désolé)
I
didn't
know
we'd
be
this
many
(Sorry)
Ramène
une
pote
une
vraie
Guenon
(Ramène!)
Bring
a
friend,
a
real
Guenon
(Bring!)
Ramène
une
pote
même
un
laideron
Bring
a
friend,
even
an
ugly
one
J'ai
des
chiens
de
la
casse
qui
l'aideront
I
have
junkyard
dogs
who
will
help
her
La
télévision
vous
désinforme
Television
misinforms
you
Les
poulets
aiment
se
battre
plus
que
préserver
Cops
like
to
fight
more
than
protect
Alors
nous
aussi
mais
dans
les
règles
de
l'art
So
do
we,
but
within
the
rules
of
the
art
Mec
enlève
ton
armure
si
t'es
un
homme
Dude,
take
off
your
armor
if
you're
a
man
Je
pourrais
tous
vous
tuer
ne
me
tentez
pas
I
could
kill
you
all,
don't
tempt
me
Saloperies
je
vous
carbonise
You
bastards,
I'll
burn
you
Je
n'flirt
plus
avec
la
folie
I
no
longer
flirt
with
madness
J'ai
sauté
d'une
falaise
en
lui
mettant
des
doigts
I
jumped
off
a
cliff
while
fingering
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Kohome Kordiko, Romain Chaillol, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Josue Maliboungou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.