Paroles et traduction L'entourage - Les rois
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divine
est
l'aventure,
on
a
pas
de
vie,
non
The
adventure
is
divine,
we
have
no
life,
no
Qui
peut
deviner
si
tu
vas
devenir
un
vendu?
Who
can
guess
if
you'll
become
a
sellout?
Moi?
Un
mâle
dominant
Me?
A
dominant
male
Devant
des
vilains
d'avant
jamais
ne
me
suis
rendu
Never
surrendered
before
past
villains
Jolie
fille
dans
l'auto
enlève
tes
sapes
et
suce
mes
khos
Pretty
girl
in
the
car,
take
off
your
clothes
and
suck
my
khos
La
vie
un
loto,
on
est
des
sacrés
numéros
Life's
a
lottery,
we're
some
damn
numbers
Amène
un
verre,
un
mic,
un
PC,
l'voisin
braille
de
baisser
Bring
a
glass,
a
mic,
a
PC,
the
neighbour
yells
to
turn
it
down
J'ai
dit:
" Va
niquer
ton
père,
imbécile
"
I
said:
"Fuck
your
father,
imbecile"
En
mettant
ma
paire
de
Nike
APC
Putting
on
my
pair
of
Nike
APC
AVC,
si
tu
m'vois
c'est
Avé
César
Stroke,
if
you
see
me
it's
Hail
Caesar
C'est
ton
premier
coup
d'essai,
au
deuxième
coup:
décès
It's
your
first
try,
second
try:
death
De
la
weed
en
fragment,
teu-teu
tout
gras
dans
le
sachet
Weed
in
fragments,
fat
buds
in
the
bag
Quand
ça
sera
vide
on
fera
comment?
On
retournera
en
acheter
When
it's
empty,
what
will
we
do?
We'll
go
back
to
buy
more
Mon
sérum
je
sirote,
la
cirrhose
fait
I
sip
my
serum,
cirrhosis
makes
Aussi
reup
que
6 roms
qui
sirotent
du
syrup...
As
high
as
6 gypsies
sipping
syrup...
Faut
lever
les
bras
We
gotta
raise
our
arms
J'fais
le
Rap
vrai
que
les
faux
ne
veulent
pas
I
do
the
real
Rap
that
the
fake
ones
don't
want
Qui
t'a
demandé
d'ouvrir
ton
claque,
merde?
Who
asked
you
to
open
your
mouth,
damn
it?
J'freestyle
et
les
groupies
tombent
par
terre
I
freestyle
and
the
groupies
fall
to
the
ground
Tu
vois,
mon
exutoire,
c'est
faire
du
Rap
You
see,
my
outlet
is
doing
Rap
Suce-moi
que
j'démolisse
ton
faciès
Suck
me
so
I
can
demolish
your
face
A
Paname
avec
Doum's,
on
slalome
In
Paname
with
Doum's,
we
slalom
Entre
des
milliers
d'origines
différents
Between
thousands
of
different
origins
As-Salâm
'Aleikoum
ou
shalom
As-Salâm
'Aleikoum
or
shalom
J'veux
tenter
d'esquiver
les
sujets
qui
dérangent
I
wanna
try
to
avoid
the
disturbing
subjects
Jolie
fille
dans
l'appart',
posée
sur
le
canap',
qui
a
besoin
d'amour
Pretty
girl
in
the
apartment,
sitting
on
the
couch,
who
needs
love
Mais
j'en
ai
rien
à
foutre,
j'enlève
le
joint
d'sa
bouche
But
I
don't
give
a
fuck,
I
take
the
joint
out
of
her
mouth
C'est
tiré
pas
les
cheveux,
tes
copines
sont
éméchées
It's
far-fetched,
your
friends
are
drunk
Chérie,
tu
prends
tes
jambes
à
ton
cou,
c'est
ma
position
préférée
Honey,
you
run
for
your
life,
it's
my
favorite
position
Des
belles
inconnues
m'arrêtent
dans
la
rue,
c'est
ma
notoriété,
chien
Beautiful
strangers
stop
me
in
the
street,
it's
my
fame,
dog
Mon
équipe
fait
la
une
avec
un
morceau
d'été,
hein!
My
team
makes
the
headlines
with
a
summer
track,
huh!
J'me
fous
de
viser
la
Lune,
là-bas,
y'a
pas
d'thunes
I
don't
care
about
aiming
for
the
Moon,
there's
no
money
there
Si
j'te
baratine
pour
une
gâterie
quoi
qu'il,
t'avaleras
ma
flûte
If
I
sweet
talk
you
for
a
treat,
no
matter
what,
you'll
swallow
my
flute
Faites-nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's
Faites-nous
voir
vos
L,
nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's,
show
us
your
L's
On
vient,
on
est
les
rois
d'vos
bleds
We
come,
we
are
the
kings
of
your
hoods
Les
rois
d'vos
bleds,
les
rois
d'vos
bleds
The
kings
of
your
hoods,
the
kings
of
your
hoods
J'me
demande,
y
aura-t-il
des
traces
de
nos
restes?
I
wonder,
will
there
be
any
traces
of
our
remains?
On
redonne
à
cette
merde
son
lettrage
de
noblesse
We
give
this
shit
back
its
noble
lettering
Faites-nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's
Faites-nous
voir
vos
L,
nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's,
show
us
your
L's
On
vient,
on
est
les
rois
d'vos
bleds
We
come,
we
are
the
kings
of
your
hoods
Les
rois
d'vos
bleds,
les
rois
d'vos
bleds
The
kings
of
your
hoods,
the
kings
of
your
hoods
J'me
demande,
y
aura-t-il
des
traces
de
nos
restes?
I
wonder,
will
there
be
any
traces
of
our
remains?
On
redonne
à
cette
merde
son
lettrage
de
noblesse
We
give
this
shit
back
its
noble
lettering
Fuck
la
foule
j'aime
les
rues
désertes
Fuck
the
crowd,
I
like
deserted
streets
J'm'en
bats
les
couilles
d'être
le
plus
célèbre
I
don't
give
a
damn
about
being
the
most
famous
Tant
que
sur
mes
vers
j'me
dépense
tellement
As
long
as
I
spend
so
much
on
my
verses
Que
j'ai
l'impression
d'gratter
sur
des
chèques
That
I
feel
like
I'm
scratching
on
checks
Si
tu
vis,
vise
la
lune
If
you
live,
aim
for
the
moon
Le
peura
te
fais
pas
sentir
la
thune
The
coward
doesn't
make
you
smell
the
money
Rien
ne
change
dans
nos
vies,
juste
Nothing
changes
in
our
lives,
just
On
bosse
album
dans
des
villas
de
luxe
We
work
on
albums
in
luxury
villas
Entourage,
Vincent
Chase
Entourage,
Vincent
Chase
J'pars
à
l'aventure
avec
mes
10
collègues
I
go
on
an
adventure
with
my
10
colleagues
L'Entourage,
Eff
Gee
The
Entourage,
Eff
Gee
Ça
n'a
rien
à
voir
avec
ces
MC
It
has
nothing
to
do
with
these
MCs
Être
les
meilleurs,
c'est
ça
qu'on
fait
Being
the
best,
that's
what
we
do
Pour
nous
battre
peu
d'espoir
Little
hope
to
beat
us
C'est
le
L,
on
a
quatre
concert
It's
the
L,
we
have
four
concerts
Dans
quatre
villes
le
même
soir
In
four
cities
on
the
same
night
Fais
groover
le
dièse,
les
seules
taches
validées
Make
the
hashtag
groove,
the
only
validated
stains
Sur
les
t-shirts
sont
entourées
de
têtes
On
t-shirts
are
surrounded
by
heads
On
veut
toucher
le
ciel,
faire
notre
truc
maintenant
We
want
to
touch
the
sky,
do
our
thing
now
Pour
pas
se
dire
plus
tard
qu'on
pouvait
le
faire
So
we
don't
tell
ourselves
later
that
we
could
have
done
it
Pour
s'en
sortir,
faut
l'mental
To
get
by,
you
need
the
mental
J'ai
vomi
ma
pizza
orientale
I
threw
up
my
oriental
pizza
En
plus
de
ça,
j'ai
l'nez
qui
coule
On
top
of
that,
my
nose
is
running
Mais
je
n'arrête
pas
tant
qu'mon
équipe
court
But
I
don't
stop
as
long
as
my
team
is
running
Pas
de
pétasse
blanche,
ni
Kim
Basinger,
ni
Demi
Moore
No
white
bitch,
no
Kim
Basinger,
no
Demi
Moore
J'fais
partie
des
pépites,
dans
l'Rap
Game,
c'est
le
baby-boom
I'm
one
of
the
nuggets,
in
the
Rap
Game,
it's
the
baby
boom
J'bois
dans
leur
biberon,
je
chie
dans
leur
couche
I
drink
from
their
bottle,
I
shit
in
their
diaper
Je
sais
que
mon
nom
est
sali
dans
leur
bouche...
I
know
my
name
is
smeared
in
their
mouths...
Je
sais
que
mon
nom
est
sali
dans
leur
bouche
I
know
my
name
is
smeared
in
their
mouths
Si
j'ai
les
thunes
en
poche
et
que
j'ai
mon
uc'
dans
l'Porsche
If
I
have
the
money
in
my
pocket
and
my
uc'
in
the
Porsche
J'fume
de
l'herbe
dure
comme
l'opium
qui
vient
du
Cambodge
I
smoke
hard
weed
like
the
opium
from
Cambodia
La
jeunesse
est
trop
débile
The
youth
is
too
stupid
Avant-hier,
c'était
encore
des
petits
LU
The
day
before
yesterday,
they
were
still
little
LU's
Maintenant,
c'est
coke
et
tise
Now,
it's
coke
and
booze
Et
t'es
un
gars
cool
quand
tu
gobes
des
pilules
And
you're
a
cool
guy
when
you
swallow
pills
Je
parle
très
peu
culture
I
speak
very
little
culture
Comme
ce
gars
des
pompes
funèbres
qui
s'installe
en
face
de
l'hosto
Like
that
funeral
home
guy
who
sets
up
shop
across
from
the
hospital
J'ai
très
peu
de
scrupules
I
have
very
few
scruples
Faites-nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's
Faites-nous
voir
vos
L,
nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's,
show
us
your
L's
On
vient,
on
est
les
rois
d'vos
bleds
We
come,
we
are
the
kings
of
your
hoods
Les
rois
d'vos
bleds,
les
rois
d'vos
bleds
The
kings
of
your
hoods,
the
kings
of
your
hoods
J'me
demande,
y
aura-t-il
des
traces
de
nos
restes?
I
wonder,
will
there
be
any
traces
of
our
remains?
On
redonne
à
cette
merde
son
lettrage
de
noblesse
We
give
this
shit
back
its
noble
lettering
Faites-nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's
Faites-nous
voir
vos
L,
nous
voir
vos
L
Show
us
your
L's,
show
us
your
L's
On
vient,
on
est
les
rois
d'vos
bleds
We
come,
we
are
the
kings
of
your
hoods
Les
rois
d'vos
bleds,
les
rois
d'vos
bleds
The
kings
of
your
hoods,
the
kings
of
your
hoods
J'me
demande,
y
aura-t-il
des
traces
de
nos
restes?
I
wonder,
will
there
be
any
traces
of
our
remains?
On
redonne
à
cette
merde
son
lettrage
de
noblesse
We
give
this
shit
back
its
noble
lettering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Arthur Malet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.