L'entourage - Mourir demain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'entourage - Mourir demain




Mourir demain
Dying Tomorrow
Tu ferais quoi, toi, si tu mourrais demain?
What would you do if you died tomorrow?
T'irais voir qui si tu mourrais demain?
Who would you go see if you died tomorrow?
Maman, j'voudrais combler tous tes besoins
Mama, I'd want to fulfill all your needs
J'irais braquer, ramener des sacs de liasses pour être bien
I'd go rob a bank, bring back bags of cash to be good
Putain! Fais couler le bain
Damn! Run the bath
Que je réfléchisse à c'que j'ferais au cas j'mourrais demain
Let me think about what I'd do if I died tomorrow
L'amour la haine, le vice ou la verte
Love or hate, vice or the green
XXX faucheuse t'empêchera d'louper le train
XXX grim reaper will keep you from missing the train
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
J'dirais à mes zins, pour moi, d'embrasser leurs familles
I'd tell my homies to kiss their families for me
J'irais à 'Dam, pèch' du shit de la meilleurs qualit'
I'd go to 'Dam, get the best quality hash
J'irais au resto en claquettes claquer un paquet d'love
I'd go to a restaurant in flip-flops and spend a bunch of love
J'dirais à mon ex que j'la kiffais vraiment
I'd tell my ex that I really liked her
J'viderais dans un sac mon rap et toutes mes idées démentes
I'd empty my rap and all my crazy ideas into a bag
J'ferais péter une paire de sneak à 400 boules
I'd bust a pair of 400-dollar sneakers
Rigolant à l'idée que je l'ai porterai pas dans l'trou
Laughing at the idea that I won't be wearing them in the hole
J'dirais à mon frère d'aller au bout d'ses rêves
I'd tell my brother to follow his dreams
Un je t'aime à mon père, timide, du bout d'mes lèvres
A shy "I love you" to my father, from the edge of my lips
J'écrirais une lettre d'amour j'parle d'avenir
I'd write a love letter where I talk about the future
Pour ma mère et la sienne, les deux femmes de ma vie
For my mother and his, the two women of my life
XXX et des rêves d'idiot
XXX and idiot dreams
Un 4x4 avec un soda sous l'soleil d'Rio
A 4x4 with a soda under the Rio sun
Un tas d'cash XXX tour du monde
A pile of cash XXX world tour
J'veux des meufs douces qui m'pompent
I want sweet girls who suck me off
Mon cohiba est splendidos
My Cohiba is splendid
Laisser un bon souvenir à ma mère, moi, j'aurais conquis la planète
Leave a good memory for my mother, I would have conquered the planet
Là, j'baiserais une dernière pute et j'jeterais mon penis à la mer
Then, I'd fuck one last whore and throw my penis into the sea
J'embrasserais ma mif pour une dernière fois, je laisserais derrière
I'd kiss my mom one last time, I'd leave behind
Un avenir, mes amis et ma teille de sky
A future, my friends, and my bottle of Sky
J'veux pas d'une image de vermine, ma petite life s'éternise
I don't want an image of vermin, my little life goes on forever
Et tous ceux qui comptaient sur moi
And all those who counted on me
Enfin, j'les prendrais dans mes bras
Finally, I'd take them in my arms
Avant de tomber dans cette boite et qu'mon cigare se termine
Before falling into this box and my cigar goes out
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
Moi, si j'meurs demain
Me, if I die tomorrow
J'nique ma maille après des tas d'quages-bra
I'd blow my money after a bunch of robberies
J'tape la BAC, j'leur fous des claques et des attaques fatales
I'd hit the cops, slap them around and give them fatal attacks
J'penserais qu'à damer mes plats d'la baraque
I'd only think about getting my dishes out of the house
Voir l'Amérique mais j'crois que c'est cuit, j'aurais qu'une life banale
See America but I think it's cooked, I would have only a banal life
J'me serais fait des stars et des femmes flics
I would have gotten myself stars and female cops
J'aurais incrusté les stades pour faire des dingueries
I would have crashed stadiums to do crazy things
Passer ma soirée avec mes proches
Spend my evening with my loved ones
Se raconter des choses drôles de l'époque
Tell each other funny things from back in the day
Avouer toutes mes entourloupes, j'mens toujours
Confess all my shenanigans, I always lie
Ter-ma mon film préféré avant que j'rentre dans l'goufre
Watch my favorite movie before I go into the abyss
Mais j'ai eu du bol dans ma vie
But I was lucky in my life
J'rêve d'une mort entouré par ma famille
I dream of a death surrounded by my family
Si je mourrais demain, j'ferais la même chose qu'hier
If I died tomorrow, I would do the same thing as yesterday
Allumerais un petit stick suivi d'une grosse bière
Light a little stick followed by a big beer
Posé dans le coin d'rue, rigolant de la vie
Sitting on the street corner, laughing at life
Exposant mon point d'vue puis m'isolant dans la nuit
Exposing my point of view then isolating myself in the night
Rejoignant mon abri, embrassant la solitude
Joining my shelter, embracing solitude
Assis, réfléchissant, pensant à mon avenir
Sitting, reflecting, thinking about my future
Demain, j'serai dans l'brouillard, serais-je avec Marcelo
Tomorrow, I'll be in the fog, will I be with Marcelo
Et les autres ou plongé dans un grand trou noir?
And the others or plunged into a big black hole?
J'aimerais qu'ça danse tout-par
I'd like it to dance all over
Derrière mon corps frigide posé entre quatre planches en bois
Behind my frigid body lying between four wooden planks
J'te laisserais m'emporter
I'd let you take me away
Ici, tout l'monde parle de toi mais personne ne te connaît
Here, everyone talks about you but nobody knows you
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
J'viens pas jouer l'devin mais je mourrais demain
I'm not playing fortune teller, but if I died tomorrow
Y'aurait plus ma voix pour les refrains, juste un de moins
There would be no more of my voice for the choruses, just one less
Je chérirais les gens que j'aime et terminerais légendaire
I would cherish the people I love and end up legendary
Partir au paradis ou s'exiler vers l'enfer
Go to paradise or exile myself to hell
Tu ferais quoi, toi, si tu mourrais demain?
What would you do if you died tomorrow?
T'irais voir qui si tu mourrais demain?
Who would you go see if you died tomorrow?
Maman, j'voudrais combler tous tes besoins
Mama, I'd want to fulfill all your needs
J'irais braquer, ramener des sacs de liasses pour être bien
I'd go rob a bank, bring back bags of cash to be good
Putain!
Damn!





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Xavier Boivin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.