Paroles et traduction L'entourage - Dernière fois
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
C'est
la
dernère
fois
que
j'rallume
un
spliff
It's
the
last
time
I
light
up
a
spliff
Que
j'rachète
un
kil,
c'est
triste
mais
c'est
la
vie
That
I
buy
a
kilo,
it's
sad
but
that's
life
Faut
que
j'me
sépare
de
ma
drogue,
celle
qui
m'aide
I
have
to
separate
myself
from
my
drug,
the
one
that
helps
me
A
me
sentir
plus
lèg,
je
rêve
grâce
à
la
verte,
merde
Feel
lighter,
I
dream
thanks
to
the
green,
damn
it
Il
faut
qu'je
stoppe
tout,
mon
esprit
est
embrumé
I
have
to
stop
everything,
my
mind
is
clouded
J'veux
pas
partir
en
fumée
avant
le
grand
boum
I
don't
want
to
go
up
in
smoke
before
the
big
boom
Avant
que
je
m'engoufre,
que
ça
me
rende
ouf
Before
I
drown,
before
it
drives
me
crazy
Il
faut
que
je
change
tout
et
que
je
retourne
dans
ma
cambrousse
I
have
to
change
everything
and
go
back
to
my
crib
L'éthanol
est
proche
de
moi
Ethanol
is
close
to
me
Il
peut
me
changer
en
quelqu'un
d'autre
It
can
change
me
into
someone
else
J'aurais
pu
passer
sur
les
infos,
ouais,
j'ai
tort
de
boire
I
could
have
been
on
the
news,
yeah,
I'm
wrong
to
drink
Merde,
j'ai
galoche
des
moches
de
boite
Damn,
I'm
making
out
with
ugly
chicks
from
the
club
La
gueule
de
bois
quand
je
sors
le
soir
Hangovers
when
I
go
out
at
night
J'en
ai
même
oublié
la
capote,
j'ai
dû
trahir
quelques
paroles
I
even
forgot
the
condom,
I
must
have
betrayed
a
few
words
Parfois,
je
dégringole,
j'fais
n'importe
quoi
Sometimes,
I
fall
apart,
I
do
anything
Et
tous
mes
srabs
ont
tant
peur
And
all
my
bros
are
so
scared
On
s'souviendra
d'ma
grande
gueule
They'll
remember
my
big
mouth
J'deviens
fou
et
j'fous
le
zbeul
comme
dans
les
Rap
Contenders
I'm
going
crazy
and
rocking
the
place
like
in
Rap
Contenders
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
C'est
pas
la
dernière
fois
qu'on
fait
des
vues
cette
année
This
isn't
the
last
time
we're
getting
views
this
year
Mais
c'est
pas
la
dernière
fois
qu'je
squatte
les
rues
pavées
But
this
isn't
the
last
time
I'm
squatting
on
the
paved
streets
J'esquive
une
pute
slave
et
j'me
pose
dans
le
bus,
calé
I
dodge
a
Slavic
whore
and
settle
down
on
the
bus,
wedged
in
Bouteille
de
muscadet
qui
m'accompagne
jusqu'à
l'est
Bottle
of
Muscadet
that
accompanies
me
to
the
east
Encore
une
soirée
d'plus
mais,
moi,
ça
me
fait
juste
bader
Another
night
out
but,
me,
it
just
makes
me
chill
Donc
je
me
donne
sur
la
scène
pour
entendre
mes
muscles
claquer
So
I
give
myself
on
stage
to
hear
my
muscles
crack
C'est
l'cadet
d'mes
soucis
quand
j'vois
les
soucis
d'mes
cadets
It's
the
least
of
my
worries
when
I
see
the
worries
of
my
cadets
C'est
pas
la
dernière
fois
que
j'ouvrirai
ma
teille
This
isn't
the
last
time
I'll
open
my
bottle
Demain
j'arrête,
c'est
ce
que
j'me
suis
dit
avant-hier
Tomorrow
I'll
stop,
that's
what
I
told
myself
the
day
before
yesterday
J'veux
pas
finir
à
Nanterre
donc
je
file
vite
à
l'anglaise
I
don't
want
to
end
up
in
Nanterre
so
I
quickly
slip
away
Inimitable
en
guerre,
j'vais
pas
trop
parler
quand
j'suis
fâché
Inimitable
in
war,
I'm
not
going
to
talk
too
much
when
I'm
angry
J'ferai
passer
John
Coffey
pour
une
mini-thaïlandaise
I'll
make
John
Coffey
look
like
a
mini
Thai
ladyboy
Merde!
Mon
problème
principal,
c'est
l'impulsivité
Damn!
My
main
problem
is
impulsivity
J'suis
un
paumé
invivable
plein
d'cupidité
I'm
an
unbearable
bum
full
of
greed
Manquant
d'lucidité
et
sur
ça
j'ai
pas
de
doutes
Lacking
lucidity
and
I
have
no
doubts
about
that
Le
seum,
c'est
mon
essence
donc
j'démarre
au
quart
de
tour
The
frustration
is
my
essence
so
I
start
at
a
quarter
turn
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
A
chaque
fois,
j'me
dis
qu'ce
sera
la
dernière
Every
time,
I
tell
myself
it'll
be
the
last
Je
jure
mais
j'retombe
dans
ces
mêmes
merdes
I
swear
but
I
fall
back
into
the
same
shit
La
dernière
fois,
c'est
bien
qu'les
refrés
m'épaulent
The
last
time,
at
least
the
choruses
are
supporting
me
J'pourrais
pas
toujours
rejeter
mes
fautes,
juste
une
dernière
fois
I
can't
always
reject
my
faults,
just
one
last
time,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Louis Courtine, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.