L'entourage - Fout la merde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L'entourage - Fout la merde




Fout la merde
Устрой бардак
L'Entourage! L apostrophe
L'Entourage! Апостроф
Pas d'putes dans mon Entourage
В моей компании нет шлюх
Hey, y'a pas d'putes chez nous
Эй, у нас нет шлюх
×2
×2
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
Никаких шлюх, L в воздухе! Никаких шлюх
Fuck ton crew, sale pédale, ça bouge ap
К чёрту твою команду, грязная педаль, катись отсюда
T'es tout naze, écoute, ça fait breh!
Ты совсем плох, слушай, это же брехня!
Rien qu'on fait des classiques, S-Crew, le nom d'mon gang
Мы делаем только классику, S-Crew, название моей банды
Y'a que dans l'ombre qu'on tranche pour pas finir aux assises
Только в тени мы режем, чтобы не сесть на скамью подсудимых
Souvent dans un camouflage vert kaki
Часто в камуфляже цвета хаки
L'ambiance est pourave, y'a des XXX ça vi-ser d'la weed
Атмосфера отстой, тут полно [скрыто], все хотят дури
Ici, tu perds ta vie, on t'nique ta mère à 6
Здесь ты теряешь жизнь, мы трахнем твою мать вшестером
Une bonne paire de Nike Air dans la tête, c'est facile
Хорошая пара Nike Air в голове, это легко
Le XXX est entouré donc on fait ça à notre manière
[Скрыто] окружён, поэтому мы делаем это по-своему
Bientôt le L est en tournée donc prenez garde à vos arrières
Скоро L едет в тур, так что берегитесь
Bitch! Et toi, dis moi pourquoi tu causes
Сучка! А ты, скажи мне, почему ты болтаешь?
On est au festival de Cannes, toi, tu traînes à la Foire du Trône
Мы на Каннском фестивале, а ты ошиваешься на Ярмарке
A l'inverse de la langue française, je n'tolère pas de faux amis
В отличие от французского языка, я не терплю ложных друзей
Quand j'entre en scène, j'fais de gros dégâts donc aux abris
Когда я выхожу на сцену, я устраиваю большой переполох, так что поберегись
Les vrais me reconnaissent
Настоящие узнают меня
Les autres reconnaissent de beaux habits
Другие узнают красивую одежду
Rap, style, magie, c'est l'heure de l'appel des XXX
Рэп, стиль, магия, настало время переклички [скрыто]
XXX la faute à qui si on parie gros la nuit
[Скрыто] чья вина, если мы рискуем по-крупному ночью
Un jour un parigot m'a dit: Ici, on salit trop la vie
Однажды один парижанин сказал мне: "Здесь слишком много грязи в жизни"
Plus tard, j'ai pu l'voir: on t'crache dessus quand tu perds
Позже я сам убедился: на тебя плюют, когда ты проигрываешь
On te suce la bite quand tu gagnes
Тебе сосут член, когда ты выигрываешь
Un billet pour le bagne, telles des disques rayés
Билет на каторгу, как заезженная пластинка
Ici les amitiés tournent mal pour le cash
Здесь дружба рушится из-за денег
J'crée des chansons, inspiré par le gros shit
Я создаю песни, вдохновлённый сильным дерьмом
Et j'sais qu'les gens n'sont guidés que par l'profit
И я знаю, что людьми движет только жажда наживы
×2
×2
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
Никаких шлюх, L в воздухе! Никаких шлюх
On vient vous la mettre sans stress, ça fout la merde comme 113
Мы придём и устроим жару без стресса, это будет бомба, как 113
XXX boule à zed, roule la zeb et sers un grand verre
[Скрыто] забей косяк и налей большой стакан
On partouze avec des trentenaires mleh, vie de trader
Мы устраиваем оргии с тридцатилетними, чувак, жизнь трейдера
Un verre de jagger et nos coups d'haleine te transpercent
Стакан виски, и наше дыхание пронзит тебя насквозь
Ça vient du bled ou bien des bas-fonds de la jungle urbaine
Это пришло из захолустья или из трущоб городских джунглей
Tiens-tu tête? Face à l'escadron, tu n'as rien pu faire
Ты выдержал? Перед лицом эскадрона ты ничего не смог сделать
Des insurgés qui foncent tête basse quand ça s'bat
Повстанцы, которые бегут сломя голову, когда начинается заваруха
On aime pas quand ça parle, grosse baffe dans ta face
Мы не любим, когда болтают, получишь по морде
Technique KGB, bébé, pour caresser ta carte CB
Техника КГБ, детка, чтобы погладить твою кредитку
Faut pas rêver, XXX, tu vas apprécier d'être à mes pieds
Не мечтай, [скрыто], тебе понравится быть у моих ног
Y'a des sous à s'faire, la plupart des filles sont séduites par le mal
Здесь можно заработать деньги, большинство девушек соблазняются злом
Fous la merde comme Samy Naceri au Festival de Cannes
Устрой бардак, как Сами Насери на Каннском фестивале
Fous la merde XXX qui casse des gueules
Устрой бардак [скрыто], который ломает челюсти
XXX des keums qui regardent mal
[Скрыто] парней, которые смотрят не так
Saleté d'XXX éclate des keufs et fous la merde
Грязный [скрыто] мочи копов и устрой бардак
Vas-y, vas-y, vas-y, fous la merde!
Давай, давай, давай, устрой бардак!
Pour mes bougs d'la tess
За моих корешей из района
Qui te couchent et t'mettent des coups par terre
Которые валят тебя на землю и избивают
J'ai une tonne d'appels, j'bédave pas comme Bob Marley
У меня куча звонков, я не облажаюсь, как Боб Марли
Tu veux boire un bon coup? J'ai d'la frappe vodka-pêche
Хочешь выпить? У меня есть водка с персиком
Hey, fais pas la belle, j'ai d'autres chattes à fouetter, la miss
Эй, не строй из себя красавицу, у меня есть другие кошечки, милая
Donc c'est pas la peine d'être à souhaiter que je t'admire
Так что не стоит стоять тут и мечтать, чтобы я тобой восхищался
Appelle les keufs, on verra bien c'qui s'passera
Зови копов, посмотрим, что будет
T'es qu'un bouffon, on va t'cket-ra XXX
Ты просто шут, мы тебя трахнем [скрыто]
Appelle les keufs, on verra bien c'qui s'passera
Зови копов, посмотрим, что будет
Espèce de kharba, t'es qu'un petit blarf'
Какой же ты придурок, ты просто мелкий засранец
L'Entourage, 2013, Paris
L'Entourage, 2013, Париж
Nord, Sud, Est, Ouest, jusqu'à l'infini
Север, Юг, Восток, Запад, до бесконечности
Bande de petites putes, qu'est-ce qu'il s'passe?
Стая маленьких шлюшек, что происходит?
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes dans mon entourage, fous la merde!
В моей компании нет шлюх, устрой бардак!
Pas d'putes, L en l'air! Pas d'putes
Никаких шлюх, L в воздухе! Никаких шлюх





Writer(s): Alpha Wann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.