Paroles et traduction L'entourage - Montréalité
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
j'attends
pour
sauter
dans
le
vide?
Чего
же
я
жду,
чтобы
прыгнуть
в
неизвестность?
Le
temps
c'est
de
l'argent
qui
te
rend
pas
forcément
riche
Время
– деньги,
которые
не
обязательно
сделают
тебя
богатым.
J'veux
fuir
la
vie
des
gens
mais
j'ai
pas
de
plan
de
survie
Я
хочу
сбежать
от
этой
жизни,
но
у
меня
нет
плана
выживания.
Depuis
la
nuit
des
temps
l'amour
dure
le
temps
d'une
nuit
С
незапамятных
времен
любовь
длится
всего
одну
ночь.
Les
heures
comme
des
secondes,
les
minutes
comme
des
jours
Часы
летят
как
секунды,
а
минуты
как
дни.
J'veux
pas
rêvasser
mais
je
passe
mon
temps
à
le
regarder
passer
Я
не
хочу
витать
в
облаках,
но
все
время
смотрю,
как
оно
уходит
сквозь
пальцы.
Ces
heures
comme
ces
secondes,
ces
minutes
comme
ces
jours
Эти
часы,
словно
секунды,
эти
минуты,
будто
дни,
Me
rappellent
qu'on
est
juste
condamnés
à
s'effacer
Напоминают,
что
нам
суждено
исчезнуть.
On
veut
amour
et
billets
tant
qu'on
est
jeunes
Мы
жаждем
любви
и
денег,
пока
молоды.
On
fait
la
fête
pour
oublier
qu'on
est
seuls
Мы
веселимся,
чтобы
забыть
о
своем
одиночестве.
Et
dans
ce
monde
de
merde
И
в
этом
дерьмовом
мире
Le
temps
je
le
cherche
pour
le
tuer
Я
ищу
время,
чтобы
убить
его.
Sans
le
trouver
donc
je
le
perds
Но
не
могу
найти,
поэтому
просто
теряю.
Y'a
pas
trop
d'euros
à
piller,
pas
d'happy
end
Здесь
не
так
много
евро,
чтобы
их
воровать,
и
нет
хэппи-эндов.
J'ai
ni
la
voix
de
la
raison
ni
le
stylo
à
billets
У
меня
нет
ни
голоса
разума,
ни
ручки,
пишущей
деньги.
Enfoiré
observe
l'instant
et
puis
baisse
d'un
ton,
serre
bien
ton
slip
Ублюдок,
наблюдай
за
моментом,
а
потом
сбавь
тон,
и
держи
язык
за
зубами.
Depuis
mes
13
printemps,
je
revois
mes
positions
С
13
лет
я
пересматриваю
свои
позиции.
Quand
je
tombe
dans
le
piège
d'un
con,
mais
j'reste
pimpant
Когда
я
попадаю
в
ловушку
какого-нибудь
придурка,
я
все
равно
остаюсь
на
высоте.
P't'être
bien
qu'on
se
lie
d'amitié
pour
rien
ça
ne
reste
qu'un
temps
Возможно,
мы
зря
связались,
эта
дружба
долго
не
продлится.
J'sais
que
je
serai
le
dindon
de
la
farce
mais
ce
sera
pour
te
sauver
si
je
me
tèj
d'un
pont
Я
знаю,
что
буду
крайним,
но
прыгну
с
моста,
чтобы
спасти
тебя.
Eviter
la
nostalgie
j'aimerais
connaître
la
méthode
Хотел
бы
я
знать
способ,
как
избежать
ностальгии.
J'veux
crever
sapé
sobrement
je
retiendrai
que
la
déconne
Хочу
умереть
просто,
но
со
вкусом,
запомню
только
веселье.
Tous
les
mecs
savent
être
potes,
mais
en
cas
de
galère
Все
парни
умеют
дружить,
но
в
трудную
минуту
Qui
te
donnera
un
organe?
C'est
ce
qu'on
appelle
donner
de
sa
personne
Кто
отдаст
тебе
свой
орган?
Вот
что
значит
пожертвовать
собой.
J'suis
tapi
dans
des
zones
où
règnent
les
trafiquants
de
drogues
Я
скрываюсь
в
местах,
где
правят
бал
наркоторговцы.
On
parle
de
manigances,
c'est
fatigant
je
dois
agir
en
homme
Мы
говорим
о
махинациях,
это
утомительно,
я
должен
действовать
как
мужчина.
Et
vers
nos
bâtiments
c'est
auch
pour
pas
dire
quasiment
mort
А
в
наших
краях
почти
все
сгнило,
если
не
сказать
больше.
Trouve
moi
chaque
soir
lisant,
analysant
leurs
articles
en
toc
Каждую
ночь
ты
найдешь
меня
за
чтением,
анализирующим
их
дешевые
статьи.
Et
c'est
en
navigant
le
globe
que
ma
pensée
prend
en
perspective
Именно
путешествуя
по
миру,
я
начинаю
видеть
перспективу.
Je
rêve
d'exil,
enfanter
sur
des
terres
exquises
Я
мечтаю
сбежать,
растить
детей
на
райских
островах.
Il
est
temps
de
manger,
la
dalle
est
perceptible
Пора
поесть,
голод
не
тетка.
Dissident
j'ai
fini
de
trembler
devant
un
père
sceptique
Я
диссидент,
я
больше
не
дрожу
перед
своим
скептически
настроенным
отцом.
J'vois
que
ce
monde
est
trop
pénible
j'y
sème
mes
graines
Я
вижу,
что
этот
мир
слишком
тяжел,
я
сею
в
нем
свои
семена.
L'oseille
m'égaye
et
chaque
seconde
se
monétise
Деньги
радуют
меня,
и
каждая
секунда
монетизируется.
Au
fond
je
me
fous
des
strass
et
paillettes
На
самом
деле,
мне
плевать
на
стразы
и
блестки,
J'veux
juste
m'écarter
de
la
merde
Я
просто
хочу
держаться
подальше
от
дерьма
Et
gagner
de
quoi
faire
de
belles
semaines
au
bord
de
mer
И
заработать
достаточно,
чтобы
беззаботно
проводить
недели
на
берегу
моря.
La
goutte
de
pluie
est
comme
la
goutte
de
peinture
Капля
дождя
подобна
капле
краски.
Elle
coule
devient
dure
au
cours
d'une
courte
vie
Она
стекает,
застывает
в
течение
своей
короткой
жизни.
Au
sommet
d'une
cime
enneigée
На
вершине
заснеженной
вершины
Une
plaque
de
glace
fond,
le
vent
se
déchaîne
Тает
льдина,
ветер
свирепствует.
Une
flaque
d'ombre
s'échappe
des
bas-fonds
Из
низин
выползает
тень.
Au
fil
du
temps
la
goutte
devient
fleuve
Со
временем
капля
превращается
в
реку.
La
terre
devient
son
nid,
elle
façonne
la
roche
assombrie
Земля
становится
ее
домом,
она
обтачивает
потемневшие
скалы.
Jolies
nuances,
sa
route
est
plein
de
bleus
Прекрасные
оттенки,
ее
путь
полон
синевы.
Elle
était
nuisible
quand
elle
visitait
les
toits
ouverts
Она
была
губительна,
когда
просачивалась
сквозь
дырявые
крыши.
Maintenant
son
chemin
est
visible
du
haut
des
étoiles
de
mer
Теперь
ее
путь
виден
с
высоты
морских
звезд.
Elle
est
invisible
quand
elle
reflète
pas
le
ciel
Она
невидима,
когда
не
отражает
небо.
Sans
cesse
rejetée
par
sa
mère,
sans
cesse
guidée
par
son
atmosphère
Бесконечно
отвергаемая
своей
матерью,
бесконечно
ведомая
своей
атмосферой.
Est-ce
que
tu
imprimes?
Toutes
les
erreurs
ont
un
prix,
au
bout
de
17
ans
Ты
осознаешь?
За
все
ошибки
приходится
платить,
к
17
годам
Ou
10
secondes
après,
nous
on
a
pris
des
chemins
différents
Или
через
10
секунд
после,
мы
пошли
разными
путями.
De
ce
monde
abstrait,
tuer
le
temps
c'était
distrayant
В
этом
абстрактном
мире
убивать
время
было
забавно.
Mais
refaisons
la
paix,
nous
recevions
présent
tristement
Но
давай
помиримся,
мы
с
грустью
принимали
подарки.
Marre
d'engloutir
ma
joie,
ouais
je
sais
qu'avec
le
temps
Устал
глотать
свою
радость,
да,
я
знаю,
что
со
временем
On
oublie
le
visage
et
on
oublie
la
voix
Мы
забываем
лица
и
голоса.
Pénible
évidence
qui
figure
dans
nos
gueules
de
bois
Тяжелая
истина,
которая
отражается
на
наших
угрюмых
лицах.
J'profite
de
mon
heure
de
gloire
avant
la
minute
de
silence
Я
наслаждаюсь
своим
часом
славы
до
минуты
молчания.
Avant
que
j'en
parle
au
passé,
la
vie
c'est
instable
Прежде
чем
я
буду
говорить
о
ней
в
прошедшем
времени,
жизнь
так
непостоянна.
D'un
coup,
t'embrasses
le
pavé
et
on
passe
le
balai
Внезапно
ты
целуешь
асфальт,
а
мы
подметаем
пол.
La
routine
s'installe,
chaque
jour
un
grain
de
sable
Рутина
затягивает,
каждый
день
– как
песчинка.
La
mort
peut
être
un
désert
comme
une
plage
de
galets
Смерть
может
быть
как
пустыней,
так
и
галечным
пляжем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Louis Courtine, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.