Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tại
sao
luôn
có
những
khoảng
trống
trong
bài
hát
của
anh
Why
are
there
always
gaps
in
my
songs?
Khi
không
có
1 nụ
cười
và
anh
không
biết
làm
cách
nào
để
có
thể
vui
cười
trở
lại
When
there's
no
smile
and
I
don't
know
how
to
laugh
again
Để
có
thể
dũng
cảm
nói
chuyện
lại
với
em
To
be
able
to
bravely
talk
to
you
again
Và
có
lẽ
lúc
mình
xa
nhau
And
maybe
when
we
were
apart
Mọi
thứ
đã
thay
đổi
Everything
has
changed
Và
anh
ko
biết
làm
cách
nào
để
bắt
nhịp
với
cách
mà
em
quên
anh
And
I
don't
know
how
to
keep
up
with
the
way
you
forget
me
Khi
1 câu
trả
lời
cũng
không
có
...
vì
em
vẫn
vậy
...
vẫn
chỉ
là
những
sự
im
lặng
từ
nơi
em
Còn
muốn
nói
gì
không
em
When
there's
not
even
an
answer...
because
you're
still
the
same...
it's
still
just
silence
from
you.
Do
you
still
want
to
say
something?
Hay
không
thể
Or
can't
you?
Giờ
nên
hiểu
sao
đây
em
How
should
I
understand
now?
Khi
mình
còn
gần
kề
When
we're
still
close
Ai
sẽ
nói
trước
Who
will
speak
first?
Ai
sẽ
im
lặng
Who
will
be
silent?
Ai
sẽ
nhường
bước
Who
will
give
way?
Hay
phải
chúng
ta
hiểu
rằng
Or
should
we
understand
that
Mọi
thứ
đã
vượt
quá
xa
bên
ngoài
tầm
kiểm
soát
Everything
has
gone
too
far
beyond
control
Anh
hoặc
em
có
lẽ
nên
dứt
khoát
You
or
I
should
probably
be
decisive
Mình
không
nên
làm
tổn
thương
thêm
nhau
đâu
We
shouldn't
hurt
each
other
anymore
Không
nên
1 lần
nữa
chạm
vào
những
nỗi
đau
We
shouldn't
touch
the
pain
again
Hãy
cứ
để
màn
đêm
trôi
qua
nhanh
như
vậy
Let
the
night
pass
quickly
like
this
Để
cho
bong
tối
đi
ngang
qua
nơi
này
Let
the
darkness
pass
by
this
place
Dù
chỉ
còn
nghe
thấy
nhau
qua
từng
nhịp
thở
Even
if
we
can
only
hear
each
other
through
each
breath
Dù
chỉ
còn
hiểu
nhau
ngang
qua
từng
nỗi
nhớ
Even
if
we
can
only
understand
each
other
through
each
memory
Chạm
vào
nhau
tận
sâu,
tan
vào
trong
hư
vô
Touch
each
other
deeply,
dissolve
into
nothingness
Dù
chỉ
để
biết
(rằng)
dẫu
có
cố
gắng
Even
if
only
to
know
(that)
even
if
we
try
Hàn
gắn
lại
những
gì
đã
đổ
vỡ
và
dẫu
có
đi
lại
qua
những
lỗi
lầm
đó
To
mend
what's
broken
and
even
if
we
go
back
through
those
mistakes
Thì
đoạn
kết
vẫn
sẽ
chỉ
dang
dở
The
ending
will
still
be
unfinished
1 câu
chuyện
buồn
với
1 kết
thúc
mở
A
sad
story
with
an
open
ending
Nơi
nào
khi
buông
tay?
Where
do
we
let
go?
Nơi
nào
chùn
bước
chân?
Where
do
our
steps
falter?
Nơi
nào
hơi
ấm
kia
sẽ
vĩnh
viễn
không
rời
xa
Where
will
that
warmth
never
leave?
Nơi
nào
...
cho
2 ta
...?
Where...
for
the
two
of
us...?
Mỗi
lúc
thấy
nhớ
đên
nhau
nơi
góc
phố
ánh
sáng
chiếu
nhạt
mầu
ngày
cuối
đông
từng
cơn
gió
lạnh
tìm
quên
1 giấc
mơ
Every
time
I
miss
you
at
the
corner
of
the
street,
the
light
shines
faintly
on
the
last
day
of
winter,
each
cold
wind
tries
to
forget
a
dream
Xa
mặt
- cách
lòng
- trật
nhịp
Out
of
sight
- out
of
mind
- out
of
sync
Khoảng
cách
giữa
trái
tim
đến
trái
tim
không
thể
nào
đuổi
kịp
The
distance
between
heart
and
heart
can
never
be
caught
up
A
và
em
như
2 đường
thẳng
song
song
You
and
I
are
like
two
parallel
lines
Không
1 tia
hy
vọng
chút
cảm
xúc
lắng
đọng
Without
a
glimmer
of
hope,
a
little
emotion
settles
Những
suy
nghĩ
viển
vông
Those
fanciful
thoughts
Lụi
tàn
giữa
đêm
đông
Fade
away
in
the
middle
of
winter
night
Làn
khói
nào
ru
nhẹ
nơi
cõi
lòng
What
smoke
gently
lulls
the
heart
Chỉ
còn
anh
nghĩ
về
em
với
những
hình
ảnh
đẹp
nhất
Only
I
think
of
you
with
the
most
beautiful
images
Giữ
cho
riêng
mình
những
thứ
được
và
mất
Keep
for
myself
the
things
gained
and
lost
Im
lặng
khi
thời
gian
trôi
hững
hờ
Silence
as
time
passes
indifferently
Im
lặng
khép
mình
bên
những
vần
thơ
Silence
closes
itself
beside
the
verses
Im
lặng
bên
1 bài
hát
dang
dở
Silence
beside
an
unfinished
song
Để
1 ngày
tình
cờ
So
that
one
day
by
chance
Giữa
dòng
người
tấp
nập
Among
the
bustling
crowd
Thấy
nhau
nơi
góc
phố
See
each
other
at
the
corner
of
the
street
Ta
có
bước
lại
gần
We
have
come
closer
Bỏ
qua
mọi
khoảng
cách
Ignoring
all
distances
Mỉm
cười
hướng
về
nhau
Smiling
towards
each
other
Không
1 lời
oán
trách
Not
a
word
of
blame
Liệu
có
như
lúc
đầu
Is
it
like
the
beginning?
Hay
vô
tình
bước
qua
nhau
và
không
thể
nói
1 câu
Or
accidentally
walk
past
each
other
and
can't
say
a
word
Giọt
nước
mắt
kia
che
dấu
Those
tears
are
hidden
Để
rồi
khi
bất
chợt
ngoảnh
lại
And
then
when
I
suddenly
look
back
Mọi
thứ
như
đã
tan
biến
Everything
seems
to
have
disappeared
Như
ta
cũng
chưa
bao
giờ
ta
thuộc
về
nhau
As
if
we
never
belonged
to
each
other
Mong
sao
mưa
ngăn
những
bước
chân
khi
em
bước
ra
căn
phòng
kia
I
wish
the
rain
would
stop
your
footsteps
when
you
walk
out
of
that
room
Mong
sao
đôi
tay
còn
được
giữ
em
thêm
dù
cho
thời
gian
chắc
sẽ
chẳng
thể
cảm
nhận
được
1 điều
gì
đó
trong
em
I
wish
my
hands
could
hold
you
a
little
longer
even
though
time
probably
won't
be
able
to
feel
something
in
you
Một
khoảnh
khắc
cuối
cùng
One
last
moment
Khi
anh
nhẹ
đưa
bàn
tay
đón
lấy
sương
rơi
đang
vây
quanh
anh
đêm
nay
When
I
gently
reach
out
my
hand
to
catch
the
dew
falling
around
me
tonight
Chẳng
còn
hơi
ấm
khi
ta
ngồi
ngay
sát
bên
nhau
There's
no
more
warmth
when
we
sit
right
next
to
each
other
Chẳng
còn
nước
mắt
tuôn
rơi
vì
ta
sẽ
xa
nhau
There
are
no
more
tears
because
we
will
be
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Knightlil
Album
Im Lang
date de sortie
26-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.