Paroles et traduction Lâm Nhật Tiến - Khúc mưa buồn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc mưa buồn
Sad Rain Song
Đêm
dần
xuống
mình
anh
với
kỷ
niệm
As
the
night
falls
upon
me,
I'm
left
alone
with
my
memories,
Nhớ
thương
cho
tình
yêu
đã
xa
Longing
for
the
love
that's
now
gone.
Ân
tình
xưa
em
đã
trao
cho
người
You
gave
your
love
to
someone
else,
my
dear,
Để
mình
anh
lẻ
bóng
theo
đời
trôi
And
I'm
left
all
alone
to
face
life's
fears.
Ta
gặp
gỡ
tình
say
những
men
nồng
We
met
and
fell
in
love,
drunk
on
passion's
wine,
Hết
men
say
rồi
em
đã
quên
But
once
the
intoxication
faded,
you
forgot
mine.
Phương
trời
xa
em
có
vui
bên
người
Far
away,
are
you
happy
with
another,
Thì
đêm
nay
nỗi
nhớ
riêng
mình
anh
While
I
spend
my
nights
alone,
haunted
by
my
love.
Người
ơi
anh
vẫn
nhớ
phút
My
love,
I
still
remember
the
moments,
Giây
xưa
tình
hồng
When
our
love
was
as
fresh
as
a
flower.
Em
ra
đi
không
nói
câu
biệt
ly
You
left
without
a
word,
without
a
goodbye,
Suốt
một
đời
anh
mơ
ước
And
I've
spent
my
life
longing
for
you,
my
desire
never
dies.
Khát
khao
anh
có
em
I
yearn
for
you,
my
love,
Người
yêu
ơi
My
dreams
have
been
shattered.
Em
xóa
bao
mộng
mơ
You've
taken
away
all
my
hopes
and
aspirations,
Dòng
thư
xưa
vẫn
đó
Your
letters
still
remain,
a
bittersweet
reminder,
Bóng
em
xa
nghìn
trùng
Your
presence,
now
distant,
lingers
in
my
mind.
Em
vui
nơi
bến
mới
You've
found
happiness
in
someone
new,
Quên
tình
anh
And
I'm
left
alone,
my
heart
breaking
in
two.
Tiếng
mưa
buồn
trong
đêm
vắng
The
rain
falls
sadly
outside,
a
mournful
sound,
Tiếng
mưa
như
tiễn
đưa
As
it
bids
farewell
to
our
love,
now
lost
and
profound.
Tình
xưa
lạc
lối
theo
tháng
năm
Our
love
has
gone
astray,
lost
in
the
passage
of
time,
Mất
nhau
từ
đây
And
we
are
forever
separated,
my
love
and
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.