Paroles et traduction Lâm Vũ - Hạnh Phúc Nơi Nào
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hạnh Phúc Nơi Nào
Where is Happiness
Chiều
đã
tắt
nhạc
buồn
héo
hắt
The
afternoon
has
ended,
the
sad
music
is
fading
Đường
phố
vắng
đèn
vàng
héo
úa
The
lonely
street,
the
yellow
lights
are
withering
Lặng
lẽ
bước
chập
chờn
bóng
tối
Quietly
walking
in
the
flickering
darkness
Bước
chân
âm
thầm
ai
đến
Silent
footsteps,
who
is
coming?
Tình
vừa
mới
đó
lời
nào
mới
hứa
Our
love
was
so
recent,
so
many
new
promises
Mà
đã
nỡ
vội
vàng
gió
cuốn
Now
it
has
been
hurriedly
swept
away
by
the
wind
Tình
đã
mất
một
trời
tiếc
nuối
Lost
love,
an
ocean
of
regret
Một
đời
buồn
mãi
khôn
nguôi
A
lifetime
of
sorrow,
never
to
be
forgotten
Tình
yêu
vẫn
mãi
ngàn
đời
chập
chờn
Love
always
flickers,
ephemeral
Ngày
vui
quá
ngắn
cuộc
đời
chẳng
dài
Happiness
is
fleeting,
life
is
short
Đời
ta
sao
mãi
lạc
loài
tìm
hoài
Why
do
I
wander,
forever
lost?
Hạnh
phúc
nơi
nào
Where
is
happiness?
Người
yêu
dấu
hỡi
còn
đợi
chờ
gì
My
love,
what
are
you
waiting
for?
Mùa
xuân
sẽ
hết
cuộc
tình
rồi
tàn
Spring
will
end
and
our
love
will
wither
Ngày
nào
tha
thiết
giờ
thành
muộn
màng
Our
eager
hearts
now
filled
with
belated
remorse
Tình
đã
bay
xa
Love
has
flown
away
Chiều
đã
tắt
nhạc
buồn
héo
hắt
The
afternoon
has
ended,
the
sad
music
is
fading
Đường
phố
vắng
đèn
vàng
héo
úa
The
lonely
street,
the
yellow
lights
are
withering
Lặng
lẽ
bước
chập
chờn
bóng
tối
Quietly
walking
in
the
flickering
darkness
Bước
chân
âm
thầm
ai
đến
Silent
footsteps,
who
is
coming?
Tình
vừa
mới
đó
lời
nào
mới
hứa
Our
love
was
so
recent,
so
many
new
promises
Mà
đã
nỡ
vội
vàng
gió
cuốn
Now
it
has
been
hurriedly
swept
away
by
the
wind
Tình
đã
mất
một
trời
tiếc
nuối
Lost
love,
an
ocean
of
regret
Một
đời
buồn
mãi
khôn
nguôi
A
lifetime
of
sorrow,
never
to
be
forgotten
Tình
yêu
vẫn
mãi
ngàn
đời
chập
chờn
Love
always
flickers,
ephemeral
Ngày
vui
quá
ngắn
cuộc
đời
chẳng
dài
Happiness
is
fleeting,
life
is
short
Đời
ta
sao
mãi
lạc
loài
tìm
hoài
Why
do
I
wander,
forever
lost?
Hạnh
phúc
nơi
nào
Where
is
happiness?
Người
yêu
dấu
hỡi
còn
đợi
chờ
gì
My
love,
what
are
you
waiting
for?
Mùa
xuân
sẽ
hết
cuộc
tình
rồi
tàn
Spring
will
end
and
our
love
will
wither
Ngày
nào
tha
thiết
giờ
thành
muộn
màng
Our
eager
hearts
now
filled
with
belated
remorse
Tình
đã
bay
xa
Love
has
flown
away
Anh
hỡi
anh
đang
nơi
nao
Oh
love,
where
are
you?
Hay
chăng
có
em
đợi
chờ
Do
you
know
I'm
waiting?
Bao
đêm
cô
đơn
lạnh
lùng
In
sleepless
nights,
I
shiver
alone
Ngồi
chờ
bóng
ai
phương
trời
phiêu
lãng
Waiting
for
your
shadow
from
distant
shores
Anh
ơi
xa
xăm
mơ
chi
My
love,
why
do
you
wander
so
far?
Mà
còn
mãi
chưa
quay
về
When
will
you
return?
Đêm
xuân
âm
thầm
lạnh
lùng
The
spring
night
is
cold
and
lonely
Qua
đi
đâu
chờ
ta
mãi
Where
are
you,
waiting
for
me?
Người
yêu
dấu
hỡi
còn
đợi
chờ
gì
My
love,
what
are
you
waiting
for?
Ngày
vui
quá
ngắn
cuộc
đời
chẳng
dài
Happiness
is
fleeting,
life
is
short
Đời
ta
sao
mãi
lạc
loài
tìm
hoài
Why
do
I
wander,
forever
lost?
Hạnh
phúc
nơi
nào
Where
is
happiness?
Tình
yêu
như
bóng
mây
bay
về
đâu
Love
is
like
a
passing
cloud
Tình
yêu
như
cánh
chim
trong
mù
khơi
Love
is
like
a
lost
bird
in
the
fog
Giờ
nào
tha
thiết
giờ
thành
muộn
màng
Our
eager
hearts
now
filled
with
belated
remorse
Tình
đã
xa
bay
Love
has
flown
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quangle, Xiao Wending, Qing Yuanhuang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.