Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farid o Farida
Farid und Farida
Farid
w
Farida,,cravate
w
tekchita
Farid
und
Farida,
Krawatte
und
Kaftan
Ssif
romman
w
claketa
f
chta
Sommer,
Granatäpfel
und
Flip-Flops
im
Winter
Rroz
w
lm3awda
d
casseta
(rak
3arf)
Rosen,
Wiederholungen
und
eine
Kassette
(du
weißt
schon)
3emmer
lbota
dekhel
l9effa
Füll
die
Butangasflasche,
pack
sie
in
den
Korb
Nemchi
l7emmam
nmchi
l
fe9ha
Ich
gehe
ins
Hammam,
ich
gehe
zum
Vorbeter
Farid
l3e9ha
Farid,
leck
sie
ab
Farid
w
Farida
b7al
l9a3ida
Farid
und
Farida,
wie
die
Grundregel
Telbat
3assir
w
howa
9hiwa
Sie
bestellte
Saft
und
er
einen
Kaffee
Tayhdro
3la
zwaj
Sie
reden
über
Heirat
7att
yedo
3la
yeddiha
l7anan
maykhtach
Er
legt
seine
Hand
auf
ihre,
Zärtlichkeit
darf
nicht
fehlen
Ghi
taybdaw
had
lklam
Sobald
sie
dieses
Gespräch
beginnen
Farida
dmaghha
ttaj
katbda
t9ajj
Faridas
Verstand
dreht
durch,
sie
fängt
an
zu
spinnen
Farid
kay3waj
w
kay7ek
f
t9acher
Farid
windet
sich
und
kratzt
an
seinen
Socken
Lgarçon
kayb7le9
b
3winato
mnacher
Der
Kellner
starrt
sie
mit
aufgerissenen
Augen
an
Kaychof
fih
Farid
taygol
lihom
rajel
Farid
schaut
ihn
an
und
sagt
zu
ihnen,
er
ist
ein
Mann
Katchof
fih
Farida
tayne33es
3inih
z3ma
bgha
ydir
l2ajer
Farida
schaut
ihn
an
und
er
schließt
seine
Augen,
als
ob
er
eine
gute
Tat
vollbringen
will
Hya
tatgolih
7obbi
hta
kaytnfkho
l7nak
Sie
sagt
zu
ihm
"mein
Schatz",
bis
seine
Wangen
anschwellen
Rah
wselna
l
had
lmwasel
Wir
sind
an
diesem
Punkt
angelangt
Khas
tji
l
darna
ana
bent
l2assel
w
zayra
seb3
mwaj
Du
musst
zu
mir
nach
Hause
kommen,
ich
bin
eine
Tochter
von
gutem
Hause,
sieben
Wellen
durchpflügt
Howa
taygoliha
7biba
hta
kayti7
men
femmo
sswak
Er
sagt
zu
ihr
"meine
Liebe",
bis
die
Zahnbürste
aus
seinem
Mund
fällt
Hta
ana
rani
me39ol
machi
ghir
dasser
Ich
bin
auch
vernünftig,
nicht
nur
ungezogen
Rah
dakhel
m3aya
lfa9r
tal
lmfassel
Die
Armut
hat
mich
bis
ins
Mark
getroffen
Ghir
taybda
ykherbe9
Farid
m7tasser
Sobald
er
anfängt,
Unsinn
zu
reden,
ist
Farid
verzweifelt
Hya
tat7lem
b
l7enna
f
zlafa
w
te7did
nasl
Sie
träumt
von
Henna
in
einer
Schüssel
und
einer
Rasiermesserklinge
Howa
tay7lem
y3edd
liha
chnafa
Farid
lbassel
Er
träumt
davon,
ihre
Lippen
zu
zählen,
Farid
der
Flegel
Hadchi
lach
tbadlo
nwamer
Deshalb
haben
sie
Nummern
getauscht
Farid
w
Farida,
t3arfo
f
cyber
Farid
und
Farida,
haben
sich
im
Internetcafé
kennengelernt
Howa
taychbe3
f
lmontakhab
sebban
Er
beschimpft
die
Nationalmannschaft
W
hya
katchatter
m3a
Robert
Und
sie
chattet
mit
Robert
Ta7t
3ino
f
3iniha
Er
schaut
ihr
in
die
Augen
Galt
m3a
rassha
Sie
dachte
sich
Lahoma
9etran
bladi
wla
3sel
lbeldan
Lieber
das
Pech
meines
Landes
als
den
Honig
der
Fremde
Tel9at
zinha
Sie
zeigte
ihre
Schönheit
Howa
gal
m3a
rasso
lahoma
ndi
hadi
hta
ana
rani
3yan
Er
dachte
sich,
ich
nehme
lieber
sie,
ich
bin
auch
müde
Yallah
tkhelest
f
l
quinzina
Ich
habe
gerade
meinen
Lohn
bekommen
Dart
3lih
lkhotta
ra9m
16
Sie
hat
Plan
Nummer
16
angewendet
Chi
klimat
bl
français
tgol
tsettat
Ein
paar
Worte
auf
Französisch,
man
könnte
meinen,
sie
sei
verrückt
Metlat
rassha
7nina
7adga
men
echelle
11
Sie
stellte
sich
als
liebevoll
und
fleißig
dar,
Skala
11
Howa
dar
lkhotta
lwhda
li
3nd
rjal
Er
hat
den
einzigen
Plan
angewendet,
den
Männer
haben
Biyen
raso
9ari
w
khdam
Er
gab
vor,
gebildet
und
berufstätig
zu
sein
W
jbed
l
contact
dial
l
Fiat
lkhawya
men
Diesel
Und
holte
den
Kontakt
des
leeren
Fiat
ohne
Diesel
hervor
Li
dayr
men
derham
12
Der
12
Dirham
kostet
Hya
dekhlat
galtha
l
mmha
Sie
ging
hinein
und
erzählte
es
ihrer
Mutter
Rak
3arf
l
hiwar
ha
nta
temma
Du
kennst
den
Dialog,
da
bist
du
Ghi
dkhol
tfekker
taman
d
lmdemma
Sobald
er
reinkommt,
denkt
er
an
den
Preis
der
Armreifen
Cheddato
lkhl3a
w
dar
blach
Er
bekam
Angst
und
sagte
ab
Farid
w
Farida
tla9aw
ch7al
men
khatra
(200)
Farid
und
Farida
haben
sich
oft
getroffen
(200
Mal)
Mamtfahminch
w
mdowzin
modda
Sie
verstehen
sich
nicht
und
haben
eine
lange
Zeit
miteinander
verbracht
Chi
7aja
temma...
Da
ist
etwas...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morfo Morfo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.