Paroles et traduction L'orso - Certi periodi storici
Certi periodi storici
Particular Time Periods
Sarà
che
non
ci
vediamo
da
anni
It
might
be
that
we
haven't
seen
each
other
for
years,
E
le
rimpatriate
sono
bagni
di
sangue
And
class
reunions
are
bloodbaths
In
cui
lavarsi
le
mani
In
which
to
wash
your
hands
E
aggiustarsi
i
capelli.
And
fix
your
hair.
Mi
son
svegliato
con
la
voglia
di
chiamarti,
I
awoke
with
a
desire
to
call
you,
Ma
non
so
se
hai
ancora
quel
numero
But
I'm
unsure
if
you
still
have
the
number
Che
avevi
alle
medie
You
had
in
middle
school
Sulla
scheda
della
Omnitel.
On
your
Omnitel
card.
Questo
mi
fa
capire
che
siamo
diventati
grandi,
This
helps
me
understand
that
we've
matured,
Abbastanza
infatti
per
dimenticarci,
Enough
to
forget
each
other,
Anche
se
ritorni
negli
incubi,
Even
if
you
come
back
in
my
nightmares,
Il
processo
di
elaborazione
è
soltanto
gli
inizi.
The
processing
is
only
just
beginning.
Dovremmo
spogliarci
da
certi
periodi
storici,
We
should
divest
from
certain
time
periods,
Dalle
lotte
di
piazza
nel
letto
di
casa
mia,
From
our
confrontational
demonstrations
in
my
apartment,
Dai
desideri
atavici
e
dalle
ideologie
From
our
ancestral
longings
and
ideologies
Che
tra
l'altro
mi
han
fatto
perdere
te.
Which
incidentally
caused
me
to
lose
you.
Mi
son
svegliato
con
la
voglia
di
parlarti,
I
awoke
with
a
desire
to
talk
to
you,
Ma
non
sempre
c'è
lo
spazio
che
serve
But
there's
not
always
enough
space
Per
il
tempo
passato
For
time
that's
passed
Ed
i
suoi
passatempi.
And
its
pastimes.
Bisognerebbe
staccarsi
dalle
testate
storiche,
One
should
detach
from
historical
headlines,
Da
contese
contestate,
testate
con
te,
From
disputed
conflicts,
headbutts
with
you,
Dagli
estremismi
egocentrici
e
dalle
utopie
From
egocentric
extremism
and
utopias,
Che
tra
l'altro
mi
han
fatto
perdere
te.
Which
incidentally
caused
me
to
lose
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Romagnoli, Mattia Barro, Tommaso Spinelli
Album
L'orso
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.