L'orso - Con i chilometri contro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'orso - Con i chilometri contro




Con i chilometri contro
Against the Miles
Mi avevi promesso almeno una tregua
You promised me a truce at least
Ma qui, ahimè, sparano ancora
But here, alas, they're still shooting
Che intanto sei all'estero
That in the meantime you're abroad
E da un po' non mi chiedi più come sto
And for a while now you haven't asked me how I am anymore
Dimmi se almeno da te ha smesso di piovere
Tell me if it has at least stopped raining by you
Se ti è passato quel raffreddore
If your cold has passed
Che ci penso ogni giorno
That I think about it every day
Da quando mi avevi promesso
Ever since you promised me
"Ti proteggerò dalle notti insonni,
"I will protect you from sleepless nights,
Dalla sociopatia di tutti questi giorni
From the sociopathy of all these days
Ti spiegherò i sentimenti,
I will explain feelings to you,
Che ripiegherò nella stanza con te"
That I will fold up in the room with you"
Mi avevi promesso almeno una tregua
You promised me a truce at least
Ma qui, ahimè, sparano ancora
But here, alas, they're still shooting
Che ti sei fatta più bella
That you have become more beautiful
E le tue gambe
And your legs
Son diventate lunghissime
Have become very long
Dentro quei collant
Inside those tights
Da togliere
To take off
Ora che pesi come polvere
Now that you weigh like dust
Che ci penso ogni giorno
That I think about it every day
Da quando ti avevo promesso
Ever since I promised you
"Ti proteggerò dalle notti insonni,
"I will protect you from sleepless nights,
Dalla sociopatia di tutti questi giorni
From the sociopathy of all these days
Ti spiegherò i sentimenti,
I will explain feelings to you,
Che ripiegherò nella stanza con te"
That I will fold up in the room with you"
Mi avevi promesso d'accorciare i chilometri
You promised me to shorten the miles
Di tenermi sveglio coi tuoi mille aneddoti
To keep me awake with your thousand anecdotes
Ma intanto ormai, tu vivi all'estero
But now you live abroad
E da un po' non mi chiedi più come sto
And for a while now you haven't asked me how I am anymore





Writer(s): Matteo Romagnoli, Mattia Barro, Tommaso Spinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.