Paroles et traduction en anglais L'orso - Estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
quando
ad
agosto
abbiam
perso
gli
occhi
And
when
in
August
we
lost
our
eyes
Dentro
qualche
negozio
di
dischi
Inside
some
record
store
Che
d'estate
sono
i
posti
più
freschi
For
in
summer
they
are
the
coolest
places
Per
far
finta
di
non
essere
tristi
To
pretend
not
to
be
sad
La
città
stringe
The
city
constricts
Ci
vorrebbe
il
mare
We
could
use
the
sea
Ma
dove
andare
con
questo
stipendio
da
fame?
But
where
could
we
go
with
this
starvation
wage?
Dai
non
ici
disco
non
c'ho
un
cazzo
da
fare
Don’t
say
“I’m
not
into
clubs.”
I
have
nothing
else
to
do.
E'
un
posto
di
merda
ma
va
bene
uguale
It’s
a
shitty
place,
but
it’s
okay
all
the
same
E
se
quando
partiamo
c'è
il
sole
che
splende
And
if
when
we
leave
the
sun’s
still
shining
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
Finisce
sempre
che
piove
nei
cocktail
It
always
ends
in
rain
in
the
cocktails
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
La
notte
d'estate
fa
freddo
ugualmente
A
summer
night
is
cold
all
the
same
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
E'
un
paese
per
vecchi
e
per
giovani
arresi
It’s
a
country
for
old
people
and
for
resigned
young
people
Io
rimango
al
bar
con
gli
occhiali
da
sole
e
il
Cuore
che
dorme
da
mesi
I
stay
at
the
bar
with
sunglasses
and
my
heart
that’s
been
dormant
for
months
Ho
amici
pazienti
I
have
patient
friends
E
sabbia
nelle
scarpe
And
sand
in
my
shoes
Per
ridere
di
una
serata
orrenda
in
cui
la
coda
non
si
muove
neanche
To
laugh
about
a
terrible
evening
when
the
queue
doesn’t
even
move
E
se
quando
arriviamo
c'è
il
sole
che
splende
And
if
when
we
get
there
the
sun’s
still
shining
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
Finisce
sempre
che
piove
nei
cocktail
It
always
ends
in
rain
in
the
cocktails
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
La
notte
d'estate
fa
freddo
ugualmente
A
summer
night
is
cold
all
the
same
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
Fuori
dai
party
alla
moda
c'è
la
fila
di
sicuro
Outside
the
trendy
parties
there’s
a
queue,
for
sure
Perciò
intravedo
del
disagio
sul
tuo
volto
That’s
why
I
see
unease
on
your
face
Ma
se
tu
provassi
a
fare
a
pugni
col
canguro
But
if
you
tried
to
box
with
a
kangaroo
Forse
capiresti
che
la
coda
conta
molto
Maybe
you’d
understand
that
the
queue
means
a
lot
E
infatti
l'equilibrio
è
tutto
And
in
fact
balance
is
everything
E
noi
finiamo
in
fretta
le
birre
che
And
we
quickly
finish
the
beers
that
Il
cielo
sembra
brutto
The
sky
looks
bad
Qui
scappano
tutti
anche
se
sono
appena
le
nove
Here
everyone’s
running
away
even
though
it’s
not
even
nine
Rifugiamoci
sott'acqua
che
almeno
lì
non
piove
Let’s
run
off
to
a
submarine,
at
least
it
won’t
be
raining
there
Qui
scappano
tutti
anche
se
sono
appena
le
nove
Here
everyone’s
running
away
even
though
it’s
not
even
nine
Rifugiamoci
sott'acqua
che
almeno
lì
non
piove
Let’s
run
off
to
a
submarine,
at
least
it
won’t
be
raining
there
La
notte
d'estate
fa
freddo
ugualmente
A
summer
night
is
cold
all
the
same
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
In
questa
stagione
non
dura
mai
niente
This
season
it
never
lasts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Romagnoli, Mattia Barro, Tommaso Spinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.