Paroles et traduction L'orso - Forse sarà domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse sarà domani
Maybe It Will Be Tomorrow
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
E
tutto
si
era
fatto
noiosamente
bello
And
everything
had
become
annoyingly
beautiful
Nell′ordine
intonato
e
inquadrato
che
non
ti
appartiene
più
In
the
tuned
and
framed
order
that
no
longer
belongs
to
you
E
tutto
si
era
fatto
quotidianamente
bello
And
everything
had
become
daily
beautiful
Nel
ripetere
le
posizioni
che
non
si
incastrano
più
In
repeating
the
positions
that
no
longer
fit
together
Forse
sarà
domani,
forse
sarà
domani
Maybe
it
will
be
tomorrow,
maybe
it
will
be
tomorrow
Un
mantra
che
tra
le
mani
mi
ricorda
le
gambe
che
hai
A
mantra
that
in
my
hands
reminds
me
of
your
legs
E
le
tastiere
retroilluminate
per
non
sentirsi
soli
And
the
backlit
keyboards
so
as
not
to
feel
alone
Tra
le
ombre
cinesi
nelle
notti
ad
attendere
te
Among
the
Chinese
shadows
in
the
nights
waiting
for
you
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
E
tutto
si
era
fatto
morbosamente
bello
And
everything
had
become
morbidly
beautiful
Nell'ordine
intonato
e
scontato
che
non
ci
appartiene
più
In
the
tuned
and
obvious
order
that
no
longer
belongs
to
us
E
tutto
si
era
fatto
affannosamente
bello
And
everything
had
become
breathlessly
beautiful
Nel
ripetere
le
posizioni
che
non
si
incastrano
più
In
repeating
the
positions
that
no
longer
fit
together
Forse
sarà
domani,
forse
sarà
domani
Maybe
it
will
be
tomorrow,
maybe
it
will
be
tomorrow
Un
mantra
che
tra
le
mani,
mi
ricorda
le
gambe
che
hai
A
mantra
that
in
my
hands
reminds
me
of
your
legs
E
le
euristiche
sentimentali
per
non
sentirsi
soli
And
the
sentimental
heuristics
so
as
not
to
feel
alone
Tra
le
serie
televisive
nelle
notti
ad
attendere
te
Among
the
TV
series
in
the
nights
waiting
for
you
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na-na
Na,
na-na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na-na,
na
(Dai,
dai,
dai)
(Come
on,
come
on,
come
on)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Romagnoli, Mattia Barro, Tommaso Spinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.