L'orso - L'estate del primo bacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'orso - L'estate del primo bacio




L'estate del primo bacio
The Summer of the First Kiss
Camminavamo per Milano
We were walking through Milan
Quando ti ho raccontato
When I told you about
Dell'estate del mio primo bacio
The summer of my first kiss
Della ragazza a cui l'ho dato
About the girl I gave it to
E di quel che è successo dopo
And what happened afterwards
Dell'incidente, del mio braccio ingessato
About the accident, my arm in a cast
Di quel film noleggiato
About that rented movie
E da quando lavoro
And that since I started working
Prendo il tram due volte al giorno
I take the tram twice a day
E quando ho fortuna, la mia vita
And when I'm lucky, my life
Per una ventina di minuti ha l'onore di ospitare
For about twenty minutes has the honor of hosting
Una ragazza con la quale
A girl with whom
Consumo un amore platonico
I consume a platonic love
Fatto di sguardi bisettimanali
Made of biweekly glances
I ricordi che hai oramai
The memories that you have now
Non parlano più di noi
Don't speak about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore
I ricordi che hai oramai
The memories that you have now
Non parlano più di noi
Don't speak about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore
Era bello passare
It was nice to spend
L'estate insieme a te su al lago
The summer with you up at the lake
Col tramonto appoggiato sul tuo naso
With the sunset resting on your nose
Nuotavamo lontano
We would swim far away
Da una vita qualunque
From an ordinary life
Da ogni essere umano
From every human being
Un giorno che parlavamo
One day when we were talking
Seduti stanchi sul divano
Sitting tired on the couch
Mi hai chiesto quanto un uomo può scavarsi dentro
You asked me how much a man can dig deep inside himself
Prima di farsi male
Before hurting himself
Se le canzoni d'amore
If love songs
Son disoneste
Are dishonest
Che nel caso
That in that case
Ti piacerebbe poterle bruciare
You'd like to be able to burn them
I ricordi che hai oramai
The memories that you have now
Non parlano più di noi
Don't speak about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore
I ricordi che hai oramai
The memories that you have now
Non parlano più di noi
Don't speak about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore
Non sanno più niente di noi
They know nothing about us anymore





Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.