L'orso - Post-it - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L'orso - Post-it




Post-it
Записка
La mia casa dimora nei tuoi occhi
Мой дом в твоих глазах
Ovunque ti volti
Куда бы ты ни посмотрела
Ci sono stati i nostri corpi anche senza di te
Здесь были наши тела, даже без тебя
Ti ho lasciato dei post-it
Я оставил тебе записки
Nei posti più nascosti
В самых потайных местах
Che se mi conosci li troverai
Если ты меня знаешь, ты их найдешь
Per queste prime notti
На эти первые ночи
Metti caso che ritorni
На случай, если ты вернешься
Non voglio che tu inciampi
Я не хочу, чтобы ты споткнулась
Lascio accesa l'abat-jour
Я оставляю включенным ночник
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase d'uscita
Теперь оставь мне только хорошую прощальную фразу
La mia casa dimora tra le tue braccia
Мой дом в твоих объятиях
In qualunque battaglia
В любой битве
Questa mia faccia stanca sa tornare da te
Мое усталое лицо знает дорогу к тебе
Lascio che la speranza scompaia
Я позволяю надежде исчезнуть
Nella stanza più buia
В самой темной комнате
Spero non ti dispiaccia illuminarla di te
Надеюсь, ты не против осветить ее собой
Per questa convivenza
Для нашего совместного проживания
Metti caso che riprenda
На случай, если оно возобновится
Qualunque cosa accada
Что бы ни случилось
Lascio accesa l'abat-jour
Я оставляю включенным ночник
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase
Теперь оставь мне только хорошую фразу
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase d'uscita
Теперь оставь мне только хорошую прощальную фразу
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase d'uscita
Теперь оставь мне только хорошую прощальную фразу
La tua casa ormai dimora altrove
Твой дом теперь в другом месте
Non son bastate le parole
Не хватило слов
Gli accenni di scuse per fermarti da me
Намеков на извинения, чтобы удержать тебя рядом
Ti ho lasciato nelle stanze più vuote
Я оставил в самых пустых комнатах
Le cose preziose
Драгоценные вещи
Quelle ripiene di luce, le noterai
Те, что наполнены светом, ты их заметишь
Per questa ultima notte
В эту последнюю ночь
Tengo aperte queste porte
Я держу эти двери открытыми
Ma ho spento la luce
Но я выключил свет
E staccato l'abat-jour
И отключил ночник
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase
Теперь оставь мне только хорошую фразу
Ho fatto i bagagli dalla tua vita
Я собрал вещи из твоей жизни
Ora lasciami solo una buona frase d'uscita
Теперь оставь мне только хорошую прощальную фразу





Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.