L - Pas de ciné - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L - Pas de ciné




Pas de ciné
No More Movies
Pas de ciné quand c′est fini
No more movies when it's over
"Oh moi" violon, sanglots maudits
"Oh me" violin, sobbing is cursed
Méchantes façons et litanies
Naughty ways and litanies
Tout ça m'ennuie quand c′est fini
All this bores me when it's over
Pas de ciné, c'est pas la peine
No more movies, it's not worth it
Que se traînent indéfiniment les "je t'aime"
Let the "I love you's" drag on endlessly
Les faux serments
The false oaths
Quand c′est fini c′est pas la peine
When it's over, it's not worth it
Pas de ciné, oh non surtout
No more movies, oh no surtout
Pas de baisers dans le cou
No more kisses on the neck
Pas de secrets, de rendez-vous
No more secrets, no more rendezvous
Pas de ciné un point c'est tout
No more movies, that's all
Si c′est tout, oh les roses, les prières
If that's all, oh the roses, the prayers
Les "love you so" paupières closes
The "love you so" with eyes closed
Les manières
The manners
Ça m'indiffère
It leaves me indifferent
Pas de ciné oh non surtout
No more movies, oh no surtout
Pas de baisers dans le cou
No more kisses on the neck
Pas de secrets, de rendez-vous
No more secrets, no more rendezvous
Pas de ciné un point c′est tout
No more movies, that's all
Pas de ciné c'est pas la peine
No more movies, it's not worth it
Que se traînent indéfiniment les "je t′aime"
Let the "I love you's" drag on endlessly
Les faux serments
The false oaths
Quand c'est fini c'est pas la peine
When it's over, it's not worth it
Si c′est tout, oh les roses, les prières
If that's all, oh the roses, the prayers
Les "love you so" paupières closes
The "love you so" with eyes closed
Les manières
The manners
Ça m′indiffère
It leaves me indifferent
Pas de ciné un point c'est tout
No more movies, that's all
Pas de ciné un point c′est tout
No more movies that's all
Quand c'est fini
When it's over
C′est pas la peine
It's not worth it
C'est pas la peine
It's not worth it
Quand c′est fini
When it's over
C'est pas la peine
It's not worth it
C'est pas la peine
It's not worth it
C′est pas la peine
It's not worth it





Writer(s): Raphaele Lannadere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.