Paroles et traduction L2B Gang - 10 Min
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
allô,
igo,
t'es
où?
Yeah,
hello,
bro,
where
are
you?
Ouais
j'vais
bientôt
arriver
là
et
toi?
Yeah,
I'll
be
there
soon,
and
you?
Tu
connais
j'suis
à
la
Rodave
avec
les
autres,
fais
vite
ma
gueule,
fais
vite
You
know
I'm
at
Rodave
with
the
others,
hurry
up,
man,
hurry
up
Vasy,
O.P,
mon
sang
bouge
pas,
j'suis
la
dans
10
minutes
Alright,
O.P,
my
blood,
don't
move,
I'll
be
there
in
10
minutes
Vasy
c'est
carré
Alright,
it's
all
good
Les
deux
pieds
dans
la
cocaïne
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Both
feet
in
the
cocaine
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
J'ai
plus
trop
le
temps
pour
ma
Elvira
I
don't
have
much
time
for
my
Elvira
anymore
Journée
remplie
d'adrénaline
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Day
filled
with
adrenaline
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
En
attendant
qu'il
s'passe
un
miracle
Waiting
for
a
miracle
to
happen
Laisse
moi
faire
mes
bails
moi
Let
me
do
my
thing,
girl
Laisse
moi
faire
mes
diez
car
personne
le
fera
pour
moi
Let
me
handle
my
business
'cause
nobody
will
do
it
for
me
J'passe
du
bitume
a
la
scène,
j'fais
bouger
la
foule,
ça
sans
forcer
I
go
from
the
streets
to
the
stage,
I
make
the
crowd
move,
effortlessly
Les
deux
pieds
dans
la
cocaïne
Both
feet
in
the
cocaine
J'ai
plus
trop
le
temps
pour
ma
Elvira
I
don't
have
much
time
for
my
Elvira
anymore
J'passe
du
bitume
a
la
scène
I
go
from
the
streets
to
the
stage
Bouger
la
foule,
ça
sans
forcer
Making
the
crowd
move,
effortlessly
J'arrive
a
l'adresse
en
10
minutes
(j'arrive
à
l'adresse
dans
pas
longtemps)
I
arrive
at
the
address
in
10
minutes
(I
arrive
at
the
address
in
no
time)
Quand
j'regarde
le
cercle
on
diminue
(j'regarde
le
cercle
y'a
plus
tout
le
monde)
When
I
look
at
the
circle,
it's
shrinking
(I
look
at
the
circle,
not
everyone's
there
anymore)
J'suis
devant
la
caisse,
j'mets
tous
le
monde
par
terre
(prr)
I'm
in
front
of
the
register,
I
knock
everyone
down
(prr)
J'ai
mal
à
la
tête
mais
j'continue
I
have
a
headache
but
I
keep
going
C'est
vrai
qu'on
prend
d'la
place
là,
jeune
Audi
dans
l'classe
A
It's
true
that
we're
taking
up
space,
young
Audi
in
the
A-Class
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
comme
Tony
dans
l'plaza
We
pull
up
like
in
GTA,
like
Tony
in
the
Plaza
C'est
vrai
qu'on
prend
de
la
place
là
(hum)
It's
true
that
we're
taking
up
space
(hum)
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
(hum)
We
pull
up
like
in
GTA
(hum)
J'suis
dans
un
fer
coter
passager,
j'fume
la
moula
qui
viens
d'Angers,
j'suis
dans
le
ghetto
pour
n'pas
changer
(pour
n'pas
changer)
I'm
in
a
car,
passenger
side,
smoking
the
weed
that
comes
from
Angers,
I'm
in
the
ghetto,
haven't
changed
(haven't
changed)
J'peux
pas
m'confier,
y'a
peut
d'frère
sur
qui
j'peux
compter
I
can't
trust
anyone,
there
are
few
brothers
I
can
count
on
Je
suis
dans
l'RS
avec
RS',
j'fais
du
shopping
à
l'étranger
(yeah,
yeah)
I'm
in
the
RS
with
RS',
I'm
shopping
abroad
(yeah,
yeah)
Vrai
de
vrai,
j'ai
jamais
retourner
ma
veste
For
real,
I've
never
switched
sides
J'ai
les
deux
pieds
dans
la
Tess,
quoi
qu'il
arrive,
on
garde
l'Omerta
I
have
both
feet
in
the
Tess,
whatever
happens,
we
keep
the
Omerta
Voiture
séquentiel,
c'est
moi
j'annonce
l'averse
Sequential
gearbox
car,
I'm
the
one
announcing
the
storm
On
s'mélange
que
pour
le
wari,
mais
j'peux
rotte-ca
tous
t'es
ffaires-a
We
only
mix
for
the
money,
but
I
can
break
all
your
faces
J'arrive
a
l'adresse
en
10
minutes
(j'arrive
à
l'adresse
dans
pas
longtemps)
I
arrive
at
the
address
in
10
minutes
(I
arrive
at
the
address
in
no
time)
Quand
j'regarde
le
cercle
on
diminue
(j'regarde
le
cercle
y'a
plus
tout
le
monde)
When
I
look
at
the
circle,
it's
shrinking
(I
look
at
the
circle,
not
everyone's
there
anymore)
J'suis
devant
la
caisse,
j'mets
tous
le
monde
par
terre
(prr)
I'm
in
front
of
the
register,
I
knock
everyone
down
(prr)
J'ai
mal
à
la
tête
mais
j'continue
I
have
a
headache
but
I
keep
going
C'est
vrai
qu'on
prend
d'la
place
là,
jeune
Audi
dans
l'classe
A
It's
true
that
we're
taking
up
space,
young
Audi
in
the
A-Class
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
comme
Tony
dans
l'plaza
We
pull
up
like
in
GTA,
like
Tony
in
the
Plaza
C'est
vrai
qu'on
prend
de
la
place
là
(hum)
It's
true
that
we're
taking
up
space
(hum)
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
(hum)
We
pull
up
like
in
GTA
(hum)
Confiance
en
mon
business
et
mon
Dieu,
jamais
tu
m'verra
mendier,
le
nerf
de
la
guerre
c'est
le
jet
(jet)
Trust
in
my
business
and
my
God,
you'll
never
see
me
beg,
the
nerve
of
war
is
the
jet
(jet)
J'enchaîne
les
missions
comme
Trevor
et
Michael,
le
terrain
et
l'pe-ra
ont
cramé
ma
gueule
I
chain
missions
like
Trevor
and
Michael,
the
field
and
the
coke
burnt
my
face
J'peux
faire
tripler
les
stats
sans
croisé
un
bleu
I
can
triple
the
stats
without
crossing
a
cop
J'me
suis
plié
en
4,
j'ai
coupé
l'pain
en
2
I
bent
over
backwards,
I
split
the
bread
in
two
J'suis
loin
d'eux
j'peux
les
faire,
ils
savent
même
pas
un
peu
I'm
far
from
them,
I
can
do
them,
they
don't
even
know
a
little
Tu
vaux
même
pas
un
feu,
si
j'arrive
tu
fais
même
pas
un
voeux
You're
not
even
worth
a
fire,
if
I
arrive
you
won't
even
make
a
wish
Que
des
kichtas,
paiements
sans-contact,
V8,
teinté,
sans
contact
Only
kichtas,
contactless
payments,
V8,
tinted,
contactless
Tu
fais
pas
de
biff,
sans
miff,
sans
contact
(tu
fais
pas
de
biff,
sans
miff,
sans
contact)
You
don't
make
money,
no
offense,
no
contact
(you
don't
make
money,
no
offense,
no
contact)
J'fais
que
du
khaliss,
j'suis
toujours
qualifié
I
only
do
khaliss,
I'm
always
qualified
Titulaire
du
hazi,
j'ai
les
mêmes
habits
mais
j'suis
postiché
Holder
of
the
hazi,
I
have
the
same
clothes
but
I'm
disguised
J'arrive
a
l'adresse
en
10
minutes
(j'arrive
à
l'adresse
dans
pas
longtemps)
I
arrive
at
the
address
in
10
minutes
(I
arrive
at
the
address
in
no
time)
Quand
j'regarde
le
cercle
on
diminue
(j'regarde
le
cercle
y'a
plus
tout
le
monde)
When
I
look
at
the
circle,
it's
shrinking
(I
look
at
the
circle,
not
everyone's
there
anymore)
J'suis
devant
la
caisse,
j'mets
tous
le
monde
par
terre
(prr)
I'm
in
front
of
the
register,
I
knock
everyone
down
(prr)
J'ai
mal
à
la
tête
mais
je
continue
I
have
a
headache
but
I
keep
going
C'est
vrai
qu'on
prend
d'la
place
là,
jeune
Audi
dans
l'classe
A
It's
true
that
we're
taking
up
space,
young
Audi
in
the
A-Class
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
comme
Tony
dans
l'plaza
We
pull
up
like
in
GTA,
like
Tony
in
the
Plaza
C'est
vrai
qu'on
prend
d'la
place
là
(hum)
It's
true
that
we're
taking
up
space
(hum)
Ça
se
pull
up
comme
dans
GTA
(hum)
We
pull
up
like
in
GTA
(hum)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.