L2B Gang - Konoha #1 - traduction des paroles en allemand

Konoha #1 - L2B Gangtraduction en allemand




Konoha #1
Konoha #1
L2B Gang L2B Gang Gang Gang Gang
L2B Gang, L2B Gang, Gang, Gang, Gang
94 Bois 94 Bois Bang ba-baa-baang
94 Bois, 94 Bois, Bang, ba-baa-baang
Moi et mes rapti on vient manier le bateau
Ich und meine Jungs, wir kommen, um das Boot zu steuern
Jeune lossa veut graille ça part de gateau
Junger Lossa will fressen, das geht vom Kuchen aus
On s'débrouille rien nous est servit sur un plateau
Wir schlagen uns durch, nichts wird uns auf dem Silbertablett serviert
Impliqué car c'est tout pour la plata
Engagiert, denn es geht nur um die Plata
0 Nueve caler sur la pesette
0 Neun, auf der Waage abgelegt
Terrain d'enface veut peter la recette
Das Feld gegenüber will das Rezept klauen
Derrière ce sourire ce cache plusieurs facette
Hinter diesem Lächeln verbergen sich mehrere Facetten
On passe du rire au larme on en devient bipolaire
Wir wechseln vom Lachen zu Tränen, wir werden bipolar
Eh, on roule à plus de 140 dans l'coffre
Eh, wir fahren mit über 140, im Kofferraum
Cargaison gé-char comme Sarah Fraisou
Ladung so voll wie Sarah Fraisou
Boule au ventre on évite controle de keufs
Kloß im Hals, wir vermeiden Bullenkontrollen
Aller-R Amsterdam à la maison
Hin und zurück Amsterdam, zu Hause
Le sale on est dedans
Wir stecken tief im Dreck
Un pas d'travers on grimpe sur un 2 temps
Ein Fehltritt und wir steigen auf ein Zweirad
Yencli vient pech sa cons' il est 2 temps
Der Kunde kommt, um seinen Stoff zu holen, er ist in Eile
Free Baby Pilax frèro caler en détens batard
Free Baby Pilax, Bruder, sitzt im Knast, du Bastard
Petit frère a pas d'ami d'enfance
Kleiner Bruder hat keine Freunde aus der Kindheit
Veut faire plus de blé que l'terrain d'en face
Will mehr Geld machen als das Feld gegenüber
Il connait la défense, il a 2 faces
Er kennt die Verteidigung, er hat zwei Gesichter
Plus dans les comptes que dans la défonce
Mehr in den Konten als im Rausch
Il récupère kill de Marie Jeanne
Er holt Kilos von Marie Jeanne ab
Des livrette dans toute la capitale
Hefte in der ganzen Hauptstadt
Il a placé un petit pour faire ti-par
Er hat einen Kleinen abgestellt, um loszulegen
Il prend la moitié sur le caramels qui par
Er nimmt die Hälfte von den Karamellbonbons, die weggehen
Et toi dis moi qui parle méchant
Und sag mir, wer redet hier böse
Comme detroit pistons la loi de la callé c'est plata ou bang bang
Wie Detroit Pistons, das Gesetz der Straße ist Plata oder Bang Bang
C'est chiant j'ai 2-3 pistons
Es ist scheiße, ich habe 2-3 Kontakte
J'ai laissé les cahiers pour être dans le binks
Ich habe die Hefte gelassen, um im Binks zu sein
C'est la merde
Es ist scheiße
Normal qu'on fasse des razba on brasse pas
Normal, dass wir Razzien machen, wir mischen nicht mit
Dispositif mieux que l'Barca
Aufstellung besser als Barca
On larssa Personne
Wir lassen niemanden im Stich
T'es fou, jamais d'la vida
Bist du verrückt, niemals im Leben
On t'nique ta mère même si t'es Kassar
Wir ficken deine Mutter, auch wenn du Kassar bist
J'dégaine le crick crick bang
Ich ziehe den Abzug, krick, krick, bang
Ils s'mettent à pénave comme des sourds muets
Sie tun so, als ob sie taubstumm wären
J'suis du côté ou ça parle en 11 43 donc vasy range ton p'tit jouets
Ich bin auf der Seite, wo man in 11 43 spricht, also räum dein kleines Spielzeug weg
C'est nous les boss
Wir sind die Bosse
J'controle la zone comme Al-Capone
Ich kontrolliere die Zone wie Al Capone
C'est qui qui fais l'baron qu'on l'pull up enculé
Wer spielt hier den Baron, damit wir ihn hochziehen, du Mistkerl
Libéré Pilax au goulag, y'a Vidass au D1
Befreit Pilax aus dem Gulag, Vidass ist in D1
Si tu fais la snitch sa va t'fumer comme Wallas
Wenn du petzt, wirst du gefickt wie Wallace
Dans la rue ça peut tirer comme palace
Auf der Straße kann geschossen werden wie im Palast
Prends ton poux d'moulaga et puis dégage
Nimm dein Kleingeld und verpiss dich
Pas trop dans la causette j'ai 357
Nicht viel Gerede, ich habe eine 357
Arme de l'est ça parle affaire avec les tchétchènes
Waffe aus dem Osten, es geht um Geschäfte mit den Tschetschenen
On verra lequel qui va dégaine
Wir werden sehen, wer zuerst zieht
Si ça parle en re-gué il faut pas que ça bégaye
Wenn es um Knarren geht, darf nicht gestottert werden





Writer(s): Rajdeep Sinha, L2b Gang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.