Paroles et traduction L2B Gang - Marchand de sable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L2B
Gang,
L2B
Gang
L2B
Gang,
L2B
Gang
94
Bois
94
Bois
94
Bois
94
Bois
Bang
bang
bang
Bang
bang
bang
Dans
la
street
tout
se
sait
In
the
street,
everything
is
known,
girl
Donc
si
tu
t'fait
rodave
c'est
ton
soucis
So
if
you
get
robbed,
it's
your
problem
T'es
banni
car
ta
cé-su
You're
banished
'cause
you
snitched
T'as
pris
une
balle
dans
la
tête
car
t'as
ses
sous
You
took
a
bullet
to
the
head
'cause
you
had
their
dough
EH!
L'inspi
est
limitée
HEY!
Inspiration
is
limited
J'ai
la
haine
car
c'est
plus
comme
à
l'ancienne
I'm
angry
'cause
it's
not
like
the
old
days
Le
terrain
fait
que
d'débiter
The
block
keeps
spitting
out
rhymes
Tactique,
sont
plus
solide
qu'à
Valenciennes
Tactical,
they're
more
solid
than
Valenciennes'
defense
Eh
ca
va
l'ancien
Hey,
what's
up,
old
man?
On
fait
que
de
voler
donc
ça
parle
en
somme
We
keep
stealing,
so
it
adds
up
in
the
end
Ça
t'a
amusé
d'jouer
les
balances
a
gars
You
thought
it
was
funny
to
play
snitch,
huh?
Paire
de
TN
pas
Balenciaga
Pair
of
TNs,
not
Balenciaga
EH,
brasse
pas
si
t'as
pas
ieds-p
HEY,
don't
front
if
you
ain't
got
cash,
girl
J'ai
grandi
loin
des
strass
et
des
paillettes
I
grew
up
far
from
the
glitz
and
glamour
J'viens
dans
ta
baraque
si
t'a
pas
yer-p
I'm
coming
to
your
crib
if
you
don't
have
the
money
Sur
l'terrain
plus
rapide
que
Dimitri
Payet
On
the
field,
faster
than
Dimitri
Payet
Dans
la
te-stree
tout
le
monde
qui
veut
sa
part
In
the
street,
everyone
wants
their
share
Quand
y'a
bagarre
personne
sépare
When
there's
a
fight,
nobody
separates
J'ai
fait
un
méga
benef
c'est
super
I
made
a
mega
profit,
it's
great
C'est
Mael
que
j'vois
devant
ses
porcs
It's
Mael
that
I
see
in
front
of
these
pigs
J'vois
2 baceux
mes
yeux
s'écarquillent
I
see
two
cops,
my
eyes
widen
Dans
ma
fouille
liasse
de
billets
j'éparpille
In
my
pockets,
wads
of
cash,
I
scatter
Tu
veux
ta
cons
c'est
dix
balles
et
par
qui
You
want
your
weed,
it's
ten
bucks,
and
from
who?
Bastos
dans
le
parking
et
tu
sais
pas
par
qui
Gunshots
in
the
parking
lot,
and
you
don't
know
who
did
it
Fais
pas
ri-cra
Don't
laugh,
girl
Qu'on
en
sera
là
qui
l'aurai
cru
Who
would
have
thought
we'd
end
up
here?
Bandit
jusqu'à
la
récré
Bandit
until
recess
Tu
l'as
pull-up,
fais
belek
à
la
réclusion
You
pulled
it
off,
watch
out
for
lockup
Entre
le
vol
et
la
bicrave
Between
stealing
and
dealing
Y'a
de
tout
chez
nous
on
recrute
We
got
everything,
we're
recruiting
Vrai
boulot
y'en
avait
plus
No
more
real
jobs
Donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
So
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Chui
pas
dans
les
histoires
qui
tombent
a
l'eau
I'm
not
into
stories
that
fall
through
Donc
vas-y
remballe
tes
histoires,
tes
cadeaux
So
go
ahead
and
pack
up
your
stories,
your
gifts
Faut
charbonner
donc
fait
pas
d'cadeau
Gotta
hustle,
so
don't
give
out
handouts
Ce
soir
on
reste,
et
jusqu'à
l'aube
Tonight
we
stay,
until
dawn
Tu
de-tal
te
cache
pas
You
run,
don't
hide
Un
jour
tout
se
sait
les
One
day
everything
is
known
Les
montagnes
se
croisent
pas
donc
on
se
croisera
Mountains
don't
cross,
so
we'll
cross
paths
On
en
découdra
de
cette
affaire
le-sa
We'll
settle
this
matter,
you
know
Sur
le
R
j'ai
l'adré
tout
sa
On
the
R,
I
got
the
address
and
all
that
T'a
d'la???
vazi
planque
ca
You
got
some...?
Go
hide
it
Coup
d'shlass
dans
l'torse
c'est
fini
pour
toi
Punch
to
the
chest,
it's
over
for
you
Bref,
toi
tu
crois
tu
l'allumes
en
2 temps
In
short,
you
think
you
can
light
it
up
in
two
seconds
Oublie
pas
les
gants
le
casque
Arai
a
plus
de
temps
Don't
forget
the
gloves,
the
Arai
helmet,
no
more
time
Le
temps
mon
gars
égale
l'argent
Time,
my
friend,
equals
money
Perds
pas
du
temps
ça
va
t'rafale
a
bout
pourtant
Don't
waste
time,
they'll
burst
you
at
close
range
though
Fais
pas
ri-cra
Don't
laugh,
girl
Qu'on
en
sera
là
qui
l'aurai
cru
Who
would
have
thought
we'd
end
up
here
Bandit
jusqu'à
la
récré
Bandit
until
recess
Tu
l'as
pull-up,
fais
belek
à
la
réclusion
You
pulled
it
off,
watch
out
for
lockup
Entre
le
vol
et
la
bicrave
Between
stealing
and
dealing
Y'a
de
tout
chez
nous
on
recrute
We
got
everything,
we're
recruiting
Vrai
boulot
y'en
avait
plus
No
more
real
jobs
Donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
So
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Ici
ça
vend
de
tout
Here
we
sell
everything
T'as
voulu
me
la
mettre
j'prévois
ma
Vendetta
You
tried
to
play
me,
I'm
planning
my
vendetta
J'prépare
une
guerre
comme???
I'm
preparing
a
war
like...?
Trop
la
dalle
ici
personne
avance
du
taff
Too
hungry,
nobody's
getting
ahead
with
work
here
C'est
la
foule,
y'a
dans
l'binks
on
crée
des
foules
It's
the
crowd,
there's
some
in
the
stash,
we
create
crowds
Joue
pas
l'fou
gars
Don't
play
dumb,
man
J't'allume
j'full-up
ton
four
gars
I'll
light
you
up,
I'll
fill
up
your
oven,
man
Si
y'a
bagarre
tout
le
monde
va
s'emmêler
If
there's
a
fight,
everyone's
gonna
get
tangled
up
J'sors
357
pas
besoin
d'avoir
fait
100
mêlés
I
pull
out
a
357,
no
need
to
have
been
in
100
brawls
J'vise
la
tête,
j'réti
pas
sur
les
mollets
I
aim
for
the
head,
I
don't
shoot
the
calves
J'vide
le
chargeur
pour
le
coup
j'y
vais
pas
mollo
I
empty
the
clip,
I'm
not
going
easy
on
this
one
Un
TMAX
et
un
casque
Arai
A
TMAX
and
an
Arai
helmet
A
2 sur
la
moto
j'suis
avec
Corail
Two
on
the
bike,
I'm
with
Corail
Tu
paniques
donc
tu
jures
sur
le
coran
You
panic,
so
you
swear
on
the
Quran
En
pensant
que
j'vais
t'laisser
repartir
en
courant
Thinking
I'll
let
you
run
away
Fais
pas
ri-cra
Don't
laugh,
girl
Qu'on
en
sera
là
qui
l'aurai
cru
Who
would
have
thought
we'd
end
up
here
Bandit
jusqu'à
la
récré
Bandit
until
recess
Tu
l'as
pull-up,
fais
belek
à
la
réclusion
You
pulled
it
off,
watch
out
for
lockup
Entre
le
vol
et
la
bicrave
Between
stealing
and
dealing
Y'a
de
tout
chez
nous
on
recrute
We
got
everything,
we're
recruiting
Vrai
boulot
y'en
avait
plus
No
more
real
jobs
Donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
So
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Marchand
d'sable,
donc
on
a
fini
Marchand
d'sable
Sandmen,
so
we
ended
up
as
Sandmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Salvador, Bernard Paul Marie Geor Michel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.