Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
parle
pas
d'la
ligne
du
succès,
j'l'ai
dépassé
depuis
longtemps
Don't
talk
to
me
about
the
line
of
success,
I
crossed
it
a
long
time
ago,
girl
À
chaque
nouveau
son,
plus
de
haters,
j'les
guette
pas,
j'ai
plus
leur
temps
With
every
new
track,
more
haters,
I
don't
watch
them,
I
don't
have
time
for
them
anymore
J'montais
sur
des
plans
pour
faire
du
papers,
souvent
j'enfilais
les
gants
I
used
to
hustle
for
that
paper,
often
putting
on
the
gloves
Désormais
j'ai
plus
le
temps,
désormais
j'ai
plus
le
temps
Now
I
don't
have
the
time,
now
I
don't
have
the
time
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
c'est
fini,
c'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant
It's
over,
it's
over,
it's
over,
I
gotta
increase
the
amount
J'me
méfie
désormais,
j'fais
plus
confiance
à
mes
proches,
j'ai
confiance
en
mes
ennemis
I'm
cautious
now,
I
don't
trust
my
close
ones
anymore,
I
trust
my
enemies,
baby
Tu
connais,
j'ai
même
plus
d'soucis
à
me
faire
depuis
que
j'ai
un
M.I.2.L.I
You
know,
I
haven't
had
any
worries
since
I
got
a
M.I.2.L.I
(millions)
J'ai
pas
pu
l'éviter
moi,
ce
train
d'vie,
j'l'ai
pas
choisi
I
couldn't
avoid
it,
this
lifestyle,
I
didn't
choose
it
J'ai
des
mauvaises
idées,
mes
anges
me
parlent,
j'ai
du
mal
à
choisir
I
have
bad
ideas,
my
angels
talk
to
me,
I
have
a
hard
time
choosing
Eh,
zéro
CLM,
j'ai
tout
caché
dans
l'paquet
d'CML
Hey,
zero
problems,
I
hid
everything
in
the
pack
of
Camel
Des
frères
enfermés
qui
t'envoient
en
IML
Brothers
locked
up
who
send
you
to
the
emergency
room
Mais
j'fais
quand
même
des
douas
pour
la
DML
But
I
still
pray
for
the
DML
(drug
money
laundering)
Mercedes
noir
CLS,
j'assure
la
livraison
comme
GLS
Black
Mercedes
CLS,
I
handle
the
delivery
like
GLS
Entreprise
M&M's,
connue
comme
BMF,
ça
date
pas
d'hier
qu'on
a
le
BRL
M&M's
enterprise,
known
as
BMF,
it's
not
from
yesterday
that
we
have
the
BRL
(Brazilian
Real)
Quand
j'rentre
dans
la
boîte,
ça
lance
les
confettis
When
I
walk
into
the
club,
they
throw
confetti
Ce
soir
j'prends
20k
sans
faire
d'efforts
physiques
Tonight
I'm
taking
20k
without
any
physical
effort
À
but
non
lucratif,
on
a
les
mains
dans
l'biz
Non-profit,
we
have
our
hands
in
the
biz
Au
physio',
j'fais
la
bise,
il
a
senti
l'fric,
y
a
deux
ans
j'me
voyais
même
pas
là
At
the
physio',
I
give
a
kiss,
he
smelled
the
money,
two
years
ago
I
didn't
even
see
myself
here
J'me
voyais
vendre
des
12
et
les
keufs
à
mes
trousses,
mais
maintenant
j'fais
bouger
la
cigale
I
saw
myself
selling
dimes
and
the
cops
on
my
tail,
but
now
I'm
making
the
party
rock
Oh
putain,
guette
ma
vie
est
devenue
génial
Oh
damn,
look,
my
life
has
become
awesome
Me
parle
pas
d'la
ligne
du
succès,
j'l'ai
dépassé
depuis
longtemps
Don't
talk
to
me
about
the
line
of
success,
I
crossed
it
a
long
time
ago,
honey
À
chaque
nouveau
son,
plus
de
haters,
j'les
guette
pas,
j'ai
plus
leur
temps
With
every
new
track,
more
haters,
I
don't
watch
them,
I
don't
have
time
for
them
anymore
J'montais
sur
des
plans
pour
faire
du
papers,
souvent
j'enfilais
les
gants
I
used
to
hustle
for
that
paper,
often
putting
on
the
gloves
Désormais
j'ai
plus
le
temps,
désormais
j'ai
plus
le
temps
Now
I
don't
have
the
time,
now
I
don't
have
the
time
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
c'est
fini,
c'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant
It's
over,
it's
over,
it's
over,
I
gotta
increase
the
amount
C'est
le
travail
qui
paye
pas
la
chance,
matin,
midi,
soir,
on
charbonne
It's
the
work
that
pays,
not
luck,
morning,
noon,
and
night,
we
grind
Sans
récupérer,
on
avance,
j'ai
oublié
ma
vie
d'avant
Without
recovering,
we
move
forward,
I've
forgotten
my
past
life
J'claque
2k
chez
Christian
Dior
et
tu
sais
qu'ça
fait
pas
mal
à
la
poche
I
drop
2k
at
Christian
Dior
and
you
know
it
doesn't
hurt
the
pocket
Mon
ex
me
dit
"je
t'aime
encore",
mais
c'est
mort
pour
elle,
elle
a
loupé
le
coche
My
ex
tells
me
"I
still
love
you",
but
it's
over
for
her,
she
missed
the
boat
J'suis
en
GLA
45
AMG,
frissons
dans
l'corps
quand
j'appuie
sur
l'plancher
à
mort
I'm
in
a
GLA
45
AMG,
shivers
down
my
spine
when
I
floor
it
to
death
Le
moteur
fait
trembler
les
passagers,
j'ai
des
armes
qui
s'enrayent
pas,
qui
viennent
de
la
Corse
The
engine
makes
the
passengers
tremble,
I
have
guns
that
don't
jam,
straight
from
Corsica
J'pète
une
blonde,
j'suis
en
moteur
sport,
maxi
kichta,
j'revends
plus
d'mort
I'm
smoking
a
blonde,
I'm
in
sport
mode,
maximum
kichta,
I
don't
sell
death
anymore
Comme
un
capot,
ma
lame
transperce
ton
corps
Like
a
hood,
my
blade
pierces
your
body
J'aime
trop
quand
ça
pull
up,
ça
laisse
pour
mort
I
love
it
when
they
pull
up,
they
leave
for
dead
Y
a
d'la
bitches,
de
l'oseille,
donc
j'ai
pris
full
de
champagne
There
are
bitches,
money,
so
I
grabbed
a
lot
of
champagne
Mélange
noir
calé
dans
la
Vittel,
j'ai
presque
fini
la
bouteille
Black
mix
settled
in
the
Vittel,
I've
almost
finished
the
bottle
Et
regarde,
j'en
suis
où,
j'ai
une
équipe
de
fou,
seul
Dieu
peut
m'les
enlever,
aller,
niquer
vos
cous'
And
look
where
I
am,
I
have
a
crazy
team,
only
God
can
take
them
away
from
me,
go
fuck
yourselves
La
calle,
j'ai
rangé
mon
cœur
dans
ma
fouille,
c'est
pas
ma
famille
qui
m'a
fait
pousser
des
couilles
The
streets,
I
put
my
heart
away
in
my
stash,
it's
not
my
family
that
made
me
grow
some
balls
Me
parle
pas
d'la
ligne
du
succès,
j'l'ai
dépassé
depuis
longtemps
Don't
talk
to
me
about
the
line
of
success,
I
crossed
it
a
long
time
ago,
sweetheart
À
chaque
nouveau
son,
plus
de
haters,
j'les
guette
pas,
j'ai
plus
leur
temps
With
every
new
track,
more
haters,
I
don't
watch
them,
I
don't
have
time
for
them
anymore
J'montais
sur
des
plans
pour
faire
du
papers,
souvent
j'enfilais
les
gants
I
used
to
hustle
for
that
paper,
often
putting
on
the
gloves
Désormais
j'ai
plus
le
temps,
désormais
j'ai
plus
le
temps
Now
I
don't
have
the
time,
now
I
don't
have
the
time
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant,
j'monte
sur
un
plavon,
j'enfile
les
gants
It's
over,
I
gotta
increase
the
amount,
I'm
climbing
to
the
top,
putting
on
the
gloves
C'est
fini,
c'est
fini,
c'est
fini,
j'dois
faire
augmenter
l'montant
It's
over,
it's
over,
it's
over,
I
gotta
increase
the
amount
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Taieb, Killian Samba Delhot, Idrys M'bakidi, Dave Sanou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.