L2B Gang - Pour Toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L2B Gang - Pour Toi




Pour Toi
For You
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Eh, confiance en mon équipe, elle est trop ghetto yout (bleh, bleh)
Yo, trust in my team, it's too ghetto, girl (bleh, bleh)
La vie c'est c'est pas les clip j'peux t'faire avec mes youv
Life ain't no music video, I can show you with my crew
Regarde nos blés pour les loves, j'mets les glouves, 1400 c'est la loose
Look at our bread for the love, I put on the gloves, 1400's a loss
Petit on voyait les grands faire du blé, obliger de suivre le moove
Little one, we saw the big guys making bread, had to follow the move
Faut bien qu'ça groove, j'ai grandis entouré d'Sonic et Bambara
Gotta groove, I grew up surrounded by Sonic and Bambara
Deux-trois listes de number, j'crame la lébara
A couple lists of numbers, I burn the Lebara
Freecar que au arrivant, j'ai peur de c'qui peux m'arriver
Freecar only on arrival, I'm scared of what could happen to me
J'servirais les morts vivants tant qu'j'serais pas arriver
I'll serve the living dead until I arrive
C'soir j'me mets au anaé (cocktails), le temps qui passent mais bon je sais que j'vais y arriver (y arriver)
Tonight I'm hitting the anaé (cocktails), time's passing but I know I'll make it (make it)
Quand j'dis j'le fait, moi, j'suis pas dans les simagrées (simagrées)
When I say I'll do it, I'm not playing games (playing games)
Et j'dis de temps en temps, de temps en temps
And I say from time to time, from time to time
C'soir j'me mets au anaé
Tonight I'm hitting the anaé
J'crois j'vais y arriver
I think I'll make it
Pour tout les simagrées (yeah, yeah)
For all the pretenders (yeah, yeah)
C'soir j'me mets au anaé
Tonight I'm hitting the anaé
Si on m'parle de toi à moi (yeah, yeah), j'vals te dire tout ce que je pense (te dire tout ce que je pense)
If someone talks about you to me (yeah, yeah), I'll tell you what I think (tell you what I think)
J'étais dépendant toutes ces années (yeah, yeah), toi t'étais à ces moment? (toi t'étais ou à c'est- yeah, yeah)
I was addicted all these years (yeah, yeah), where were you at those times? (where were you at those - yeah, yeah)
Mener la vie d'artiste à Tupac Shakur (yeah, yeah), parle bien quand j'suis dans t'es pour toi (parle bien quand j'suis dans t'es pour toi)
Living the artist life like Tupac Shakur (yeah, yeah), speak kindly when I'm around, this is for you (speak kindly when I'm around, this is for you)
Dons désormais c'est tant pis pour toi (désormais c'est tant pis pour toi)
So now it's too bad for you (too bad for you)
J'suis pas loin d'la vie dans t'es pour toi (yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm not far from the life, this is for you (yeah, yeah, yeah, yeah)
J'appelle mon flingue quand y'a un pépin
I call my gun when there's trouble
De m'chifoner, gros, j'ai plus l'temps d'jouer (négro j'ai plus l'temps d'jouer)
To mess with me, girl, I don't have time to play (I don't have time to play)
J'ai fait les 400 coups sur l'terrain, acharné comme Paqueta à force on connais même plus l'danger
I pulled all kinds of stunts on the field, relentless like Paqueta, eventually you don't even know the danger
J'ai la haine pour quatre mais j'me roule un pure danger
I got beef with four, but I'm rolling a pure danger
Pas pour la fame que j'l'ai vendu, il fallait bien manger
It's not for the fame that I sold it, I had to eat
J'vandais la douce de Rotterdam, maintenant j'peux compter sur les fans, j'vois des frères qui sert pour des femmes, ça m'blesse
I was selling the sweet stuff from Rotterdam, now I can count on the fans, I see brothers simpin' for women, it hurts me
Le dos remplis d'cicatrices (cicatrise)
Back full of scars (scars)
La rue m'a pas fait d'caresse (caresse)
The streets didn't caress me (caress me)
Ils ont fait qu'c'est plus pareil (plus pareil)
They made it so it's not the same anymore (not the same anymore)
Regarde loin ma carrière
Look far at my career
Trop loin j'les vois plus dans le viseur
Too far, I don't see them in the viewfinder anymore
Ça date que j'suis plus dans leur viseur
It's been a while since I've been in their crosshairs
Dans la 'sic j'vais pas m'éterniser
In the 'sic I'm not going to stay forever
La rue à fait que j'ai l'coeur briser
The street made me heartbroken
C'soir j'me mets au arrivée
Tonight I'm hitting the arrival
J'crois j'vais y arriver
I think I'll make it
Pour tout les simagrées (yeah, yeah)
For all the pretenders (yeah, yeah)
C'soir j'me mets au arrivée
Tonight I'm hitting the arrival
Si on m'parle de toi à moi, j'vals te dire tout ce que je pense (j'vais te dire tout ce que je pense)
If someone talks about you to me, I'll tell you what I think (I'll tell you what I think)
J'étais dépendant toutes ces années, toi t'étais à ces moment? (toi t'étais ou à c'est moments)
I was addicted all these years, where were you at those times? (where were you at those times)
Mener la vie d'artiste à Tupac Shakur, parle bien quand j'suis dans t'es pour toi (parle bien quand j'suis dans t'es pour toi)
Living the artist life like Tupac Shakur, speak kindly when I'm around, this is for you (speak kindly when I'm around, this is for you)
Donc désormais c'est tant pis pour toi (désormais c'est tant pis pour toi)
So now it's too bad for you (too bad for you)
J'suis pas loin d'la vie dans t'es pour toi (d'la vie dans t'es pour toi)
I'm not far from the life, this is for you (this is for you)
Pendant la té-ci, les jours j'avais rien
During the lockdown, the days I had nothing
Ma mélodie viens d'ici pour la caille lève tes mains (lève tes mains)
My melody comes from here, for the cash, raise your hands (raise your hands)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.