Paroles et traduction L2B Gang - Pour Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Eh,
confiance
en
mon
équipe,
elle
est
trop
ghetto
yout
(bleh,
bleh)
Yo,
trust
in
my
team,
it's
too
ghetto,
girl
(bleh,
bleh)
La
vie
c'est
c'est
pas
les
clip
j'peux
t'faire
avec
mes
youv
Life
ain't
no
music
video,
I
can
show
you
with
my
crew
Regarde
nos
blés
pour
les
loves,
j'mets
les
glouves,
1400
c'est
la
loose
Look
at
our
bread
for
the
love,
I
put
on
the
gloves,
1400's
a
loss
Petit
on
voyait
les
grands
faire
du
blé,
obliger
de
suivre
le
moove
Little
one,
we
saw
the
big
guys
making
bread,
had
to
follow
the
move
Faut
bien
qu'ça
groove,
j'ai
grandis
entouré
d'Sonic
et
Bambara
Gotta
groove,
I
grew
up
surrounded
by
Sonic
and
Bambara
Deux-trois
listes
de
number,
j'crame
la
lébara
A
couple
lists
of
numbers,
I
burn
the
Lebara
Freecar
que
au
arrivant,
j'ai
peur
de
c'qui
peux
m'arriver
Freecar
only
on
arrival,
I'm
scared
of
what
could
happen
to
me
J'servirais
les
morts
vivants
tant
qu'j'serais
pas
arriver
I'll
serve
the
living
dead
until
I
arrive
C'soir
j'me
mets
au
anaé
(cocktails),
le
temps
qui
passent
mais
bon
je
sais
que
j'vais
y
arriver
(y
arriver)
Tonight
I'm
hitting
the
anaé
(cocktails),
time's
passing
but
I
know
I'll
make
it
(make
it)
Quand
j'dis
j'le
fait,
moi,
j'suis
pas
dans
les
simagrées
(simagrées)
When
I
say
I'll
do
it,
I'm
not
playing
games
(playing
games)
Et
j'dis
de
temps
en
temps,
de
temps
en
temps
And
I
say
from
time
to
time,
from
time
to
time
C'soir
j'me
mets
au
anaé
Tonight
I'm
hitting
the
anaé
J'crois
j'vais
y
arriver
I
think
I'll
make
it
Pour
tout
les
simagrées
(yeah,
yeah)
For
all
the
pretenders
(yeah,
yeah)
C'soir
j'me
mets
au
anaé
Tonight
I'm
hitting
the
anaé
Si
on
m'parle
de
toi
à
moi
(yeah,
yeah),
j'vals
te
dire
tout
ce
que
je
pense
(te
dire
tout
ce
que
je
pense)
If
someone
talks
about
you
to
me
(yeah,
yeah),
I'll
tell
you
what
I
think
(tell
you
what
I
think)
J'étais
dépendant
toutes
ces
années
(yeah,
yeah),
toi
t'étais
où
à
ces
moment?
(toi
t'étais
ou
à
c'est-
yeah,
yeah)
I
was
addicted
all
these
years
(yeah,
yeah),
where
were
you
at
those
times?
(where
were
you
at
those
- yeah,
yeah)
Mener
la
vie
d'artiste
à
Tupac
Shakur
(yeah,
yeah),
parle
bien
quand
j'suis
dans
t'es
pour
toi
(parle
bien
quand
j'suis
dans
t'es
pour
toi)
Living
the
artist
life
like
Tupac
Shakur
(yeah,
yeah),
speak
kindly
when
I'm
around,
this
is
for
you
(speak
kindly
when
I'm
around,
this
is
for
you)
Dons
désormais
c'est
tant
pis
pour
toi
(désormais
c'est
tant
pis
pour
toi)
So
now
it's
too
bad
for
you
(too
bad
for
you)
J'suis
pas
loin
d'la
vie
dans
t'es
pour
toi
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
I'm
not
far
from
the
life,
this
is
for
you
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
J'appelle
mon
flingue
quand
y'a
un
pépin
I
call
my
gun
when
there's
trouble
De
m'chifoner,
gros,
j'ai
plus
l'temps
d'jouer
(négro
j'ai
plus
l'temps
d'jouer)
To
mess
with
me,
girl,
I
don't
have
time
to
play
(I
don't
have
time
to
play)
J'ai
fait
les
400
coups
sur
l'terrain,
acharné
comme
Paqueta
à
force
on
connais
même
plus
l'danger
I
pulled
all
kinds
of
stunts
on
the
field,
relentless
like
Paqueta,
eventually
you
don't
even
know
the
danger
J'ai
la
haine
pour
quatre
mais
j'me
roule
un
pure
danger
I
got
beef
with
four,
but
I'm
rolling
a
pure
danger
Pas
pour
la
fame
que
j'l'ai
vendu,
il
fallait
bien
manger
It's
not
for
the
fame
that
I
sold
it,
I
had
to
eat
J'vandais
la
douce
de
Rotterdam,
maintenant
j'peux
compter
sur
les
fans,
j'vois
des
frères
qui
sert
pour
des
femmes,
ça
m'blesse
I
was
selling
the
sweet
stuff
from
Rotterdam,
now
I
can
count
on
the
fans,
I
see
brothers
simpin'
for
women,
it
hurts
me
Le
dos
remplis
d'cicatrices
(cicatrise)
Back
full
of
scars
(scars)
La
rue
m'a
pas
fait
d'caresse
(caresse)
The
streets
didn't
caress
me
(caress
me)
Ils
ont
fait
qu'c'est
plus
pareil
(plus
pareil)
They
made
it
so
it's
not
the
same
anymore
(not
the
same
anymore)
Regarde
loin
ma
carrière
Look
far
at
my
career
Trop
loin
j'les
vois
plus
dans
le
viseur
Too
far,
I
don't
see
them
in
the
viewfinder
anymore
Ça
date
que
j'suis
plus
dans
leur
viseur
It's
been
a
while
since
I've
been
in
their
crosshairs
Dans
la
'sic
j'vais
pas
m'éterniser
In
the
'sic
I'm
not
going
to
stay
forever
La
rue
à
fait
que
j'ai
l'coeur
briser
The
street
made
me
heartbroken
C'soir
j'me
mets
au
arrivée
Tonight
I'm
hitting
the
arrival
J'crois
j'vais
y
arriver
I
think
I'll
make
it
Pour
tout
les
simagrées
(yeah,
yeah)
For
all
the
pretenders
(yeah,
yeah)
C'soir
j'me
mets
au
arrivée
Tonight
I'm
hitting
the
arrival
Si
on
m'parle
de
toi
à
moi,
j'vals
te
dire
tout
ce
que
je
pense
(j'vais
te
dire
tout
ce
que
je
pense)
If
someone
talks
about
you
to
me,
I'll
tell
you
what
I
think
(I'll
tell
you
what
I
think)
J'étais
dépendant
toutes
ces
années,
toi
t'étais
où
à
ces
moment?
(toi
t'étais
ou
à
c'est
moments)
I
was
addicted
all
these
years,
where
were
you
at
those
times?
(where
were
you
at
those
times)
Mener
la
vie
d'artiste
à
Tupac
Shakur,
parle
bien
quand
j'suis
dans
t'es
pour
toi
(parle
bien
quand
j'suis
dans
t'es
pour
toi)
Living
the
artist
life
like
Tupac
Shakur,
speak
kindly
when
I'm
around,
this
is
for
you
(speak
kindly
when
I'm
around,
this
is
for
you)
Donc
désormais
c'est
tant
pis
pour
toi
(désormais
c'est
tant
pis
pour
toi)
So
now
it's
too
bad
for
you
(too
bad
for
you)
J'suis
pas
loin
d'la
vie
dans
t'es
pour
toi
(d'la
vie
dans
t'es
pour
toi)
I'm
not
far
from
the
life,
this
is
for
you
(this
is
for
you)
Pendant
la
té-ci,
les
jours
où
j'avais
rien
During
the
lockdown,
the
days
I
had
nothing
Ma
mélodie
viens
d'ici
pour
la
caille
lève
tes
mains
(lève
tes
mains)
My
melody
comes
from
here,
for
the
cash,
raise
your
hands
(raise
your
hands)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.