L2B feat. Koba LaD - En Vérité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L2B feat. Koba LaD - En Vérité




En Vérité
In Truth
J'ai les keufs sur mon dos, j'ai mon bébé dans son ventre (ah-ah-ah)
I've got the cops on my back, I've got my baby in her belly (ha-ha-ha)
Ouais
Yeah
J'ai les keufs sur mon dos (han), j'ai mon bébé dans son ventre (han), j'ai ma zipette dans son dos (dans son dos)
I've got the cops on my back (huh), I've got my baby in her belly (huh), I've got my zip gun in her back (in her back)
Au début, c'était bien mais tu connais, au fil du temps, ça devient de plus en plus chaud
At first, it was good, but you know, as time goes by, it's getting hotter and hotter
Nan, j't'ai pas menti, j'ai toujours été sincère (sincère à chaque fois), toujours calibré, dans l'RS3, j'm'insère
No, I didn't lie to you, I've always been sincere (sincere every time), always ready, in the RS3, I squeeze in
J'suis dans les affaires (ffaires-a), j'ai un seul but dans la 'sique, l'autre, dans les affaires
I'm in business (business-a), I have one goal in music, the other, in business
Donc si demain, ça marche plus, j'sais c'qu'il m'reste à faire
So if tomorrow, it doesn't work anymore, I know what I have to do
J'ai charbonné d'puis cinq années pour en arriver là, eh, pas changer d'équipe, c'est toujours les mêmes
I've been working hard for five years to get here, hey, not changing the team, it's always the same ones
Elle veut qu'j'la ken mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle veut qu'j'la démarre dans l'première hôtel)
She wants me to fuck her but I know she loves it too much (she wants me to start her up in the first hotel)
Elle fait ni-bleh mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle fait crari mais vas-y, tranquille)
She acts like she doesn't care but I know she loves it too much (she pretends but come on, easy)
Quand j'sors de boîte, j'remonte dans la S3 (clim' à fond, j'fais chauffer la garri)
When I leave the club, I get back in the S3 (AC blasting, I'm heating up the ride)
Elle fait ni-bleh mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle fait crari mais vas-y, tranquille)
She acts like she doesn't care but I know she loves it too much (she pretends but come on, easy)
En vérité, j'crois bien que j'suis pas fait pour elle, la street m'attire mais j'veux pas finir avec elle
In truth, I think I'm not made for her, the street attracts me but I don't want to end up with her
Non, j'vais pas hésiter si j'dois re-ti pour un d'mes frères, en vérité, j'crois bien que j'suis pas fait pour elle
No, I won't hesitate if I have to pull the trigger again for one of my brothers, in truth, I think I'm not made for her
En vérité, j'suis même pas fait pour elle (en vérité, bébé, j'suis pas fait pour toi)
In truth, I'm not even made for her (in truth, baby, I'm not made for you)
Si j'me fait pét', elle va pas supporter (si j'me fait pét', à coup sûr, tu vas pleurer)
If I get shot, she won't be able to handle it (if I get shot, for sure, you'll cry)
J'prends mes distances, j'évite de m'attacher (ou à la longue, tu diras qu'j'suis qu'un bâtard)
I'm keeping my distance, I avoid getting attached (or in the long run, you'll say I'm just a bastard)
En vérité, j'suis même pas fait pour elle (en vérité, bébé, j'suis pas fait pour toi)
In truth, I'm not even made for her (in truth, baby, I'm not made for you)
J'fais monter les kich' en un coup d'fil (coup d'fil), bah ouais, j'fais d'la magie (ouh)
I get the kilos up with a phone call (phone call), yeah, I do magic (ooh)
Tu sais qu'j'ai ma grappe sur la Blue Magic (ouh, ouh), j'compte pas qu'sur la 'sique, j'peux pas finir faucher (c'est mort)
You know I got my weed on the Blue Magic (ooh, ooh), I'm not counting only on music, I can't end up broke (no way)
Frère, tu sais qu'j'suis précis comme un gaucher, gaucher, les balles font qu'des ricocher, 'cocher
Brother, you know I'm precise like a lefty, lefty, the bullets only ricochet, 'chet
Sur le terrain, virgule, crochet, bébé, j'peux pas m'accrocher
On the field, comma, hook, baby, I can't get caught
Et j'ai fait des dingueries pour le papel (bah), j'ai fini la bouteille, j'suis pété comme Marlen (comme Olivier)
And I've done crazy things for the money (well), I finished the bottle, I'm wasted like Marlen (like Olivier)
Le statut à changer, tout ceux qui bombait, ils s'mettent à sucer (ils s'mettent a sucer)
The status has changed, all those who were showing off, they start sucking up (they start sucking up)
J'fais confiance qu'au Très-Haut, ta dernière vision, ce s'ra la moto (non)
I only trust the Most High, your last vision will be the motorcycle (no)
Dans tous les faits divers, j'fais couler l'averse, j'me fait discret sur la photo
In all the news stories, I make it rain, I keep a low profile in the photo
Elle veut qu'j'la ken mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle veut qu'j'la démarre dans l'première hôtel)
She wants me to fuck her but I know she loves it too much (she wants me to start her up in the first hotel)
Elle fait ni-bleh mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle fait crari mais vas-y, tranquille)
She acts like she doesn't care but I know she loves it too much (she pretends but come on, easy)
Quand j'sors de boîte, j'remonte dans la S3 (clim' à fond, j'fais chauffer la garri)
When I leave the club, I get back in the S3 (AC blasting, I'm heating up the ride)
Elle fait ni-bleh mais j'sais qu'elle aime trop ça (elle fait crari mais vas-y, tranquille)
She acts like she doesn't care but I know she loves it too much (she pretends but come on, easy)
En vérité, j'crois bien que j'suis pas fait pour elle, la street m'attire mais j'veux pas finir avec elle
In truth, I think I'm not made for her, the street attracts me but I don't want to end up with her
Non, j'vais pas hésiter si j'dois re-ti pour un d'mes frères, en vérité, j'crois bien que j'suis pas fait pour elle
No, I won't hesitate if I have to pull the trigger again for one of my brothers, in truth, I think I'm not made for her
En vérité, j'suis même pas fait pour elle (en vérité, bébé, j'suis pas fait pour toi)
In truth, I'm not even made for her (in truth, baby, I'm not made for you)
Si j'me fait pét', elle va pas supporter (si j'me fait pét', à coup sûr, tu vas pleurer)
If I get shot, she won't be able to handle it (if I get shot, for sure, you'll cry)
J'prends mes distances, j'évite de m'attacher (ou à la longue, tu diras qu'j'suis qu'un bâtard)
I'm keeping my distance, I avoid getting attached (or in the long run, you'll say I'm just a bastard)
En vérité, j'suis même pas fait pour elle (en vérité, bébé, j'suis pas fait pour toi)
In truth, I'm not even made for her (in truth, baby, I'm not made for you)





Writer(s): Dany Synthe, Marcel Junior Loutarila, D2, Killian Samba Dehlot, Ids


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.