L7NNON, MC Marks - Não falta nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L7NNON, MC Marks - Não falta nada




Não falta nada
Nothing Missing
É o Marks novamente
It's Marks again
Agora não falta nada
Now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin′ da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Agora não falta nada
Now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin' da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Quinze anos atrás era eu
Fifteen years ago it was me
Correndo pra cima e pra baixo
Running up and down
Soltando pipa da laje
Flying kites from the roof
Golzin′ chinelo e churrasco
Flip-flops and barbecues
Tempo que não volta mais
A time that will never come again
Agradecendo a Deus
Thanking God
Mano é que nós veio de baixo
'Cause we came from the bottom
Vida cobra igual pedágio
Life charges like a toll
A questão não é que eu me acho
The point is not that I think I'm better
Não pede pra eu falar baixo
Don't ask me to speak softly
Não deixa o tempo levar
Don't let time pass you by
O vento que soprou pra tu
The wind that blew for you
Talvez seja sinal de
Maybe it's a sign from there
Pra que não seja mais um
So that you're not just another one
Não deixa o tempo levar
Don't let time pass you by
O vento que soprou pra tu
The wind that blew for you
Talvez seja sinal de
Maybe it's a sign from there
Pra que não seja mais um
So that you're not just another one
E agora não falta nada
And now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin' da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Agora não falta nada
Now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin' da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Molecada quer nota de cem
Kid wants 100-dollar bills, don't they?
Quer pilotar uma Mercedes-Benz é
Wants to drive a Mercedes-Benz, do they?
Mano bem? é!
Man, are you okay? It is already!
Mando um beijo na tua coroa,
I send you a kiss on your crown, just faith
Eu de
I'm on my feet
Eu com na caminhada
I have faith in the journey
pra mandar um forte abraço pros meus aliado
I'm going to send a big hug to my allies
Daqui pra frente é geladeira lotada
From now on, it's just a full fridge
Quem te enganou que vencer nessa vida era pecado
Who lied to you that winning in this life was a sin?
Não deixa o tempo levar
Don't let time pass you by
O vento que soprou pra tu
The wind that blew for you
Talvez seja sinal de
Maybe it's a sign from there
Pra que não seja mais um
So that you're not just another one
Não deixa o tempo levar
Don't let time pass you by
O vento que soprou pra tu
The wind that blew for you
Talvez seja sinal de
Maybe it's a sign from there
Pra que não seja mais um
So that you're not just another one
Apenas nós dois que vieram de baixo
Just the two of us who came from the bottom
ligado não? Desacreditado por vários
You know, right? Disbelieved by many
Mas nós pra provar o contrário, em deus
But we're here to prove otherwise, faith in God
E agora não falta nada
And now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin′ da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
E agora não falta nada
And now there's nothing missing
Lancei uma nave importada
I launched an imported spaceship
E os menorzin′ da quebrada
And the kids from the slums
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound
Vive escutando o meu som
Live to hear my sound






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.