L7nnon - Abre a porta - traduction des paroles en allemand

Abre a porta - L7nnontraduction en allemand




Abre a porta
Öffne die Tür
Abre a porta e fica à vontade
Öffne die Tür und fühl dich wie zu Hause
Porque essa noite vi que eu penso nós
Denn heute Nacht habe ich gemerkt, dass ich nur an uns denke
Linda, eu sei que tarde
Schöne, ich weiß, es ist spät
Essa ligação foi pra ouvir sua voz
Dieser Anruf war nur, um deine Stimme zu hören
Eu amo sua boca, seu beijo e seu cheiro
Ich liebe deinen Mund, deinen Kuss und deinen Duft
Ela dança me olhando e mexe no cabelo
Sie tanzt, schaut mich an und fährt sich durchs Haar
Ela para tudo por onde passa
Sie bringt alles zum Stillstand, wo immer sie auftaucht
Do nada, me liga e fala: no Rio de Janeiro
Aus dem Nichts ruft sie mich an und sagt: Ich bin in Rio de Janeiro
Pega a canga e vai pra praia
Nimm das Strandtuch und geh an den Strand
Aproveita, gata, porque o tempo não para
Genieß es, Süße, denn die Zeit bleibt nicht stehen
Vejo ela deitada na sala
Ich sehe sie im Wohnzimmer liegen
Sabe que o que nós tem dinheiro não paga
Sie weiß, dass das, was wir haben, mit Geld nicht zu bezahlen ist
Cifras, cifrões
Ziffern, Geldzeichen
Minhas visões
Meine Visionen
Versos, versões
Verse, Versionen
De como ela conquista corações
Davon, wie sie Herzen erobert
Então deixa de bobeira e vem
Also hör auf mit dem Unsinn und komm her
Tu sabe que sexta-feira não
Du weißt, dass es am Freitag nicht geht
Porque eu devo cantando em algum lugar
Weil ich wahrscheinlich irgendwo singen werde
Preta, vamo aproveitar
Schöne, lass uns die Zeit genießen
Então deixa de bobeira e vem
Also hör auf mit dem Unsinn und komm her
Tu sabe que sexta-feira não
Du weißt, dass es am Freitag nicht geht
Porque eu devo cantando em algum lugar
Weil ich wahrscheinlich irgendwo singen werde
Preta, vamo aproveitar
Schöne, lass uns die Zeit genießen
Sexta-feira não
Freitag geht nicht
Mas na segunda-feira eu passando
Aber am Montag komme ich bei dir vorbei
É escolher o lugar
Du musst nur den Ort auswählen
Depois das sete eu livre pra gente ir
Nach sieben bin ich frei, damit wir loskönnen
É que eu morro de saudade como sempre
Es ist so, dass ich dich wie immer schrecklich vermisse
Tão longe, mas lutando pela gente
So weit weg, aber ich kämpfe für uns
Que falta me faz aquele carinho
Wie sehr mir diese Zärtlichkeit fehlt
Se nós não junto, é claro que eu carente
Wenn wir nicht zusammen sind, ist klar, dass ich Sehnsucht habe
Preta, vem
Schöne, komm her
Fica mais um pouquin′
Bleib noch ein bisschen
Deita, linda
Leg dich hin, Schöne
Não pra isso ter fim
Das darf nicht enden
Até que enfim que eu te encontrei
Endlich habe ich dich gefunden
Lembra daquele segredo que eu te contei?
Erinnerst du dich an das Geheimnis, das ich dir erzählt habe?
Ou será que eu sonhei?
Oder habe ich das geträumt?
Com ela do lado acho que eu sou rei
Mit ihr an meiner Seite fühle ich mich wie ein König
Então deixa de bobeira e vem
Also hör auf mit dem Unsinn und komm her
Tu sabe que sexta-feira não
Du weißt, dass es am Freitag nicht geht
Porque eu devo cantando em algum lugar
Weil ich wahrscheinlich irgendwo singen werde
Preta, vamo aproveitar
Schöne, lass uns die Zeit genießen
Então deixa de bobeira e vem
Also hör auf mit dem Unsinn und komm her
Tu sabe que sexta-feira não
Du weißt, dass es am Freitag nicht geht
Porque eu devo cantando em algum lugar
Weil ich wahrscheinlich irgendwo singen werde
Preta, vamo aproveitar
Schöne, lass uns die Zeit genießen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.