Paroles et traduction L7nnon - Cardi B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito
mas
ninguém
me
socorre,
tô
aqui
por
causa
de
mim
I
scream
but
no
one
rescues
me,
I'm
here
because
of
me
Quando
o
menor
gritou
corre
(Oh!)
When
the
kid
shouted
"run!"
(Oh!)
Tava
ouvindo
Cardi
B
I
was
listening
to
Cardi
B
Dentro
de
um
carro
de
luxo,
contabilizando
os
lucros
Inside
a
luxury
car,
counting
the
profits
Dos
que
não
pega
no
tranco,
nove
da
noite
eu
te
busco
Of
those
who
don't
work
hard,
nine
at
night
I
come
get
you
Despreocupado
com
custo,
hoje
tem
no
bolso
e
no
banco
Unconcerned
with
the
cost,
today
there's
money
in
my
pocket
and
in
the
bank
Vê
legal
quem
tá
junto
(uh,
uh)
Look
who's
with
me
(uh,
uh)
Vê
legal
quem
tá
puxando
um
assunto
(uh,
uh)
Look
who's
making
moves
(uh,
uh)
Sempre
com
bolso
lotado
(uh,
uh)
Always
with
a
full
pocket
(uh,
uh)
Sempre
sendo
revistado
Always
being
searched
Nada
me
para,
trem
bala
tem
bala
Nothing
stops
me,
bullet
train
has
bullets
Nada
me
para,
caneta
sem
trava
cuspindo
igual
Parafal
Nothing
stops
me,
pen
without
lock
spitting
like
a
Parafal
Nada
me
para,
trem
bala
tem
bala
Nothing
stops
me,
bullet
train
has
bullets
Deu
mole
é
vala,
vacilo
e
mancada
dá
no
mesmo
Slipped
up
it's
the
grave,
a
mistake
and
a
blunder
is
the
same
Nós
vive
na
pista
sem
manual
We
live
on
the
streets
without
a
manual
Terminei
a
escola
foi
no
supletivo
I
finished
school
through
supplementary
education
Cês
não
me
ajudaram
nem
com
um
real
You
guys
didn't
even
help
me
with
a
Real
Se
dependesse
de
alguns
eu
não
tava
nem
vivo
If
it
depended
on
some
of
you
I
wouldn't
even
be
alive
Uau,
um
Corolla
e
uma
XRE,
tu
sabe
que
é
o
sonho
de
vários
Wow,
a
Corolla
and
an
XRE,
you
know
it's
everyone's
dream
Mais
um
entrando
no
crime
pra
ter,
essa
é
a
realidade
de
vários
Another
one
entering
crime
to
have
it,
this
is
the
reality
for
many
Fale
somente
o
necessário
Say
only
what
is
necessary
Será
mesmo
que
é
necessário?
Is
it
really
necessary?
Fale
somente
o
necessário
Say
only
what
is
necessary
Será
mesmo
que
é
necessário?
Is
it
really
necessary?
Grito
mas
ninguém
me
socorre,
tô
aqui
por
causa
de
mim
I
scream
but
no
one
rescues
me,
I'm
here
because
of
me
Quando
o
menor
gritou
corre
(Oh!)
When
the
kid
shouted
"run!"
(Oh!)
Tava
ouvindo
Cardi
B
I
was
listening
to
Cardi
B
Dentro
de
um
carro
de
luxo,
contabilizando
os
lucros
Inside
a
luxury
car,
counting
the
profits
Dos
que
não
pega
no
tranco,
nove
da
noite
eu
te
busco
Of
those
who
don't
work
hard,
nine
at
night
I
come
get
you
Despreocupado
com
custo,
hoje
tem
no
bolso
e
no
banco
Unconcerned
with
the
cost,
today
there's
money
in
my
pocket
and
in
the
bank
Vê
legal
quem
tá
junto
(uh,
uh)
Look
who's
with
me
(uh,
uh)
Vê
legal
quem
tá
puxando
um
assunto
(uh,
uh)
Look
who's
making
moves
(uh,
uh)
Sempre
com
bolso
lotado
(uh,
uh)
Always
with
a
full
pocket
(uh,
uh)
Sempre
sendo
revistado
Always
being
searched
Trabalhando
pra
nós
ser
a
capa
Working
for
us
to
be
the
cover
Deve
ser
por
isso
que
sou
revistado
Must
be
why
I'm
getting
searched
Trabalhando
pra
zerar
o
mapa
Working
to
dominate
the
map
Nos
reconhecido
e
sendo
entrevistado
Recognized
and
being
interviewed
Guilherme
sonha,
eu
tô
na
atividade
Guilherme
dreams,
I'm
on
the
move
Passa
nada,
nós
tem
nem
piscado
It's
all
good,
we
haven't
even
blinked
Tenta
a
sorte
que
o
azar
é
certo
Try
your
luck
'cause
bad
luck
is
certain
Tá
se
arriscando
então
tá
arriscado
You're
taking
a
risk
so
you're
at
risk
Eles
tão
falando
que
eu
sou
mágico
They
are
saying
that
I'm
magical
Número
um,
o
máximo
Number
one,
the
maximum
Ninguém
quer
ver
mais
morte
pela
cor
Nobody
wants
to
see
more
death
because
of
color
Aqui
sempre
faltou
até
o
básico
We
always
lacked
even
the
basics
here
Vários
não
sabe
escrever
o
nome
mas
sabe
que
nasceu
no
prejuízo
Many
don't
know
how
to
write
their
name
but
they
know
they
were
born
disadvantaged
Dizem
que
o
Brasil
tá
melhorando
They
say
that
Brazil
is
getting
better
Papo
reto,
mano,
faz
tempo
que
tu
perdeu
o
juízo
Straight
talk,
bro,
you
lost
your
mind
a
long
time
ago
Enquanto
eu
amasso
nos
verso'
tem
While
I'm
crushing
it
in
my
verses
there's
Vários
que
quer
me
ver
dentro
do
crime
Many
who
want
to
see
me
in
crime
Quem
tá
dizendo
que
eu
mudei
Who's
saying
that
I
changed
Mano,
quantos
tu
tirou
do
crime?
Bro,
how
many
did
you
take
out
of
crime?
Diz
que
a
minha
vida
é
de
filme,
han
You
say
my
life
is
like
a
movie,
huh
Nós
tá
trabalhando
firme,
han
We
are
working
hard,
huh
Sabe
que
eu
tô
com
meus
manos,
busca
a
pé,
dessa
vez
tira
foto
e
filme
You
know
I'm
with
my
crew,
searching
on
foot,
this
time
take
photos
and
film
Grito
mas
ninguém
me
socorre,
tô
aqui
por
causa
de
mim
I
scream
but
no
one
rescues
me,
I'm
here
because
of
me
Quando
o
menor
gritou
corre
(Oh!)
When
the
kid
shouted
"run!"
(Oh!)
Tava
ouvindo
Cardi
B
I
was
listening
to
Cardi
B
Dentro
de
um
carro
de
luxo,
contabilizando
os
lucros
Inside
a
luxury
car,
counting
the
profits
Dos
que
não
pega
no
tranco,
nove
da
noite
eu
te
busco
Of
those
who
don't
work
hard,
nine
at
night
I
come
get
you
Despreocupado
com
custo,
hoje
tem
no
bolso
e
no
banco
Unconcerned
with
the
cost,
today
there's
money
in
my
pocket
and
in
the
bank
Vê
legal
quem
tá
junto
(uh,
uh)
Look
who's
with
me
(uh,
uh)
Vê
legal
quem
tá
puxando
um
assunto
(uh,
uh)
Look
who's
making
moves
(uh,
uh)
Sempre
com
bolso
lotado
(uh,
uh)
Always
with
a
full
pocket
(uh,
uh)
Sempre
sendo
revistado
Always
being
searched
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.