L7nnon - Inexplicável - traduction des paroles en anglais

Inexplicável - L7nnontraduction en anglais




Inexplicável
Inexplicable
Somos mais reais do que imaginam ser
We both are more genuine than you can ever think of being
Não vou negar minha fé, não tente convencer
I won't deny my faith, don't dare try to persuade me
Se tudo acabar, me diz, o que fica?
If everything comes crashing down, tell me what's gonna be left?
Nada, ninguém explica
Nothing, no one has an explanation
Cada um com seu tempo, seu jeito, seu jogo
Each person has their due time, their own style, their own game
Suas doses, suas fórmulas táticas
Their own ways and their tactical strategies
Aprenda a pensar como um todo
Learn to think as one
Viver é uma arte, viva pra impacta
Living is an art, live it to make an impact
Mente intacta
Untainted mind
Honrando meu nome
Upholding my name
Mostrando na prática
Showing it in action
Vai que
Maybe it'll turn out okay
Disseram: "Tu não é nada"
They said, "You're nothing!"
Hoje dizem: "Tu que tá"
Today they say, "You finally did it!"
Agradeço ao Senhor
I give thanks to the Lord
Permissão divina
Divine permission
Pois não sou merecedor
Because I'm not deserving
O que predomina?
What prevails?
Discórdia
Discord
Deus, tende misericórdia
Oh God, have mercy
Humanos se maltratam
Humans mistreat each other
Uns que se amavam, se matam
Those who loved each other end up killing each other
Uns que ganhavam, empatam
Those who used to win, end up losing
Ou tu emplaca ou empaca
Either you speed up or you get stuck
Quantos presos?
How many are imprisoned?
Barreiras do psicológico
Psychological barriers
Creio no médico dos médicos que tem poder pra mudar diagnóstico
I believe in the doctor of doctors who has the power to alter the diagnosis
Quando o bicho pega, me fala, quem fica?
When the chips are down, tell me, who stays?
Ninguém
No one
Cansei de dizer que tua vida (ninguém)
I'm tired of saying that your life (no one's)
É tua vida
Is your own
tua vida
Only your life
É triste
It's sad
Meus manos morrem nessas esquinas (por quê?)
My homies keep dying in these streets (why?)
Eu decido correr atrás do que me motiva
I've decided to go after what motivates me
Mais reais do que imaginam ser (muito mais)
More real than you think we are (much more)
Não vou negar minha fé, nem tente convencer
I won't deny my faith, don't even think of trying to persuade me
Se tudo acabar, me fala, o que fica? (o que fica?)
If everything comes to an end, tell me, what's gonna be left? (what's gonna be left?)
Existem coisas que ninguém explica
There are things that no one can explain
depende de você
It all depends on you
De mais ninguém, de mais ninguém
Not on anyone else, not on anyone else
depende de você
It all depends on you
depende de você
It all depends on you
Eu sei, não fácil
I know it's not easy
Mas nada é impossível pra aquele que crê (pra aquele que crê)
But nothing is impossible for those who believe (for those who believe)
depende de você (De mais ninguém, de mais ninguém)
It all depends on you (Not on anyone else, not on anyone else)
depende de você
It all depends on you
depende de você
It all depends on you
Eu sei, não fácil
I know it's not easy
Nunca vai ser, me resta crer
It will never be easy, but all I have is hope





Writer(s): L7nnon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.