L7nnon - Keep Going - traduction des paroles en anglais

Keep Going - L7nnontraduction en anglais




Keep Going
Keep Going
Pique Djavan
Pique Djavan, my dear
Vivo como se não houvesse amanhã
I live my life like there's no tomorrow
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
I remember everything vividly
Mundo doente, mas a mente
The world is sick, but my mind stays sane
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Write your own story, don't let others tell it for you
Vivo como se não houvesse amanhã
I live my life like there's no tomorrow
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
I remember everything vividly
Mundo doente, mas a mente
The world is sick, but my mind stays sane
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Write your own story, don't let others tell it for you
que o socorro vem do alto, eu olho pra cima
Since help comes from above, I look up
junto e não soma, a regra é clara: Lima
If it doesn't add up, the rule is clear: Drop it
Normal, ou seja, exclui da vida
Normal is another word for boring. Cut it out of your life
Irmão que é irmão, bate no peito, bota a cara e não duvida
A true brother has your back and doesn't hesitate to stand up for you
Aqui todo mundo é igual, obedece e manda
Here, everyone is equal, both the boss and the employee
Abro o olho e vejo o universo
I open my eyes and see the universe
Mas nós não obedece demanda
But we don't obey their demands
Eles dizem: Quanto mais falso, mais sucesso
They say, "The faker you are, the more successful you'll be."
E é morte no Rio de Janeiro igual guerra na Síria
And death in Rio is like war in Syria
Deu mole, aqui tu morre até se errar a gíria
Make a mistake, even just a slip of the tongue, and you're dead
Investimento a longo prazo, mano, bitcoin
Long-term investment, man, Bitcoin
Irmão, aperta o passo, mano, keep goin'
Come on, hurry up, honey, keep going
Vivo como se não houvesse amanhã
I live my life like there's no tomorrow
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
I remember everything vividly
Mundo doente, mas a mente
The world is sick, but my mind stays sane
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Write your own story, don't let others tell it for you
Me sinto entrando no mar, não sei se
I feel like I'm walking into the ocean, not knowing the depth
E na estrada da vida, eu sinto que a
And on life's journey, I feel like I'm walking barefoot
Correndo contra o vento
Running against the wind
Ainda bem que eu conto com a
I'm glad I have faith to rely on
Meus irmão tão parado? Não, tão voando (sempre)
Are my brothers still stuck? No, they're soaring, always
Perguntaram onde tô, chegando
They asked where I am, I'm on my way
Parei pra descansar, é que sempre corremos
I stopped to rest, we run all the time
Nadando no oceano sem ou com remos
Swimming in the ocean with or without oars
Cidade maravilhosa, mas o Rio é sombrio (Rio de Janeiro)
Marvelous city, but Rio is shady (Rio de Janeiro)
Nem tenho sombra, o que eu tenho é brilho
I don't even have a shadow, I only have shine
Trem bala fora do trilho
Bullet train off the rails
Dizem que eu sou cria, é, crio
They say I'm a creation, yeah, I only create
Sei muito bem de onde eu vim, pra onde eu quero ir
I know where I come from and where I want to go
tão veloz que hoje pareço um Golf GTI
I'm so fast, I'm like a Golf GTI today
Piloto de fuga, acelerando na curva
Getaway driver, speeding around corners
Jogaram a cena no meus peito e disseram: um jeito
They threw me into the scene and said, "Fix this mess."
Vivo como se não houvesse amanhã
I live my life like there's no tomorrow
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
I remember everything vividly
Mundo doente, mas a mente
The world is sick, but my mind stays sane
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Write your own story, don't let others tell it for you
É porque eu vivo como se não houvesse amanhã
Because I live my life like there's no tomorrow
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
I remember everything vividly
Mundo doente, mas a mente
The world is sick, but my mind stays sane
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Write your own story, don't let others tell it for you
A tua história é tua história
Your story is your own
Não deixe que outros contem
Don't let others tell it for you
Continue, não pare nunca
Keep going, never stop
Por mais que pareça clichê, é o começo
As cliché as it may sound, this is just the beginning
É o começo da nossa jornada, da nossa caminhada
It's just the beginning of our journey
Continue
Keep going






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.