Paroles et traduction L7nnon - Perdição
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
mano,
pior
que
eu
gosto
dela,
tá
ligado?
Ah
man,
the
worst
part
is
that
I
like
her,
you
know?
Ah
não
começa
meu
irmão
Oh,
don't
start,
bro
Mas
vamos
ver
qual
vai
ser
né?
O
que
que
vai
dar...
But
let's
see
what
will
happen,
right?
What's
going
to
come
of
it...
Então
já
é...
So
it's
already...
É
que
quando
ela
vem
eu
perco
o
chão
It's
just
that
when
she
comes
around
I
lose
my
ground
Ela
é
a
perdição
(Perdição)
She's
perdition
(Perdition)
Percussão,
rimo
na
batida
do
teu
coração
Percussion,
rhyme
to
the
beat
of
your
heart
Entra
no
carro,
vidro
fechado,
hoje
é
com
emoção
Get
in
the
car,
windows
closed,
today
is
with
emotion
Quando
nós
tá
junto
o
tempo
para,
que
horas
são?
When
we're
together
time
stops,
what
time
is
it?
Ela
tem
o
mundo
na
mão
mas
me
chama
de
vida
She
has
the
world
in
her
hands
but
calls
me
life
Tem
amor
de
sobra,
linda,
divida
She
has
love
to
spare,
beautiful,
share
it
Minha
vida
é
um
eterno
freestyle,
tu
nunca
vai
me
ver
na
onda
My
life
is
an
eternal
freestyle,
you'll
never
see
me
on
the
wave
Meu
desejo
é
viajar
pra
Bali,
qual
o
teu?
Me
conta!
My
desire
is
to
travel
to
Bali,
what's
yours?
Tell
me!
Eu
te
vi
passando
na
esquina,
acho
que
nós
combina
I
saw
you
passing
by
on
the
corner,
I
think
we
match
Imagina
nós
numa
alto
estrada
elevando
tua
autoestima
Imagine
us
on
a
highway
elevating
your
self-esteem
Pique
trem
fora
do
trilho
sem
trocar
tiro
Like
a
train
off
the
tracks
without
exchanging
fire
Já
disse
que
é
só
trocadilho,
eu
miro
e
atiro
I
already
said
it's
just
a
pun,
I
aim
and
shoot
Como
se
eu
fosse
o
culpado,
como
se
eu
fosse
cupido
As
if
I
were
the
culprit,
as
if
I
were
Cupid
Como
se
ela
fosse
o
prato,
claro
que
eu
nunca
teria
cuspido
As
if
she
were
the
dish,
of
course
I
would
never
have
spit
Ela
é
uma
obra
de
arte
que
se
não
existisse
eu
mesmo
teria
esculpido
She
is
a
work
of
art
that
if
it
didn't
exist,
I
would
have
sculpted
myself
Falo
que
amo,
ela
fala
duvido,
ah,
eu
falo
no
ouvido
I
say
I
love
you,
she
says
I
doubt
it,
ah,
I
whisper
in
her
ear
Temos
todas
as
opções
pra
viver
dias
melhores
We
have
all
the
options
to
live
better
days
Cê
sabe
que
me
tem
na
mão
pena
que
tu
não
se
envolve
You
know
you
have
me
in
your
hand,
too
bad
you
don't
get
involved
Ela
roubou
meu
coração,
olha
que
nem
tinha
revólver
She
stole
my
heart,
look,
she
didn't
even
have
a
revolver
Agora
eu
tô
na
solidão,
faz
favor
devolve
Now
I'm
in
solitude,
please
give
it
back
E
quando
ela
vem
And
when
she
comes
Temos
todas
as
opções
pra
viver
dias
melhores
We
have
all
the
options
to
live
better
days
Cê
sabe
que
me
tem
na
mão
pena
que
tu
não
se
envolve
You
know
you
have
me
in
your
hand,
too
bad
you
don't
get
involved
Ela
roubou
meu
coração,
olha
que
nem
tinha
revólver
She
stole
my
heart,
look,
she
didn't
even
have
a
revolver
Agora
eu
tô
na
solidão,
faz
favor
devolve
Now
I'm
in
solitude,
please
give
it
back
E
ela
me
jogou
na
parede
falou
que
é
um
assalto
And
she
threw
me
against
the
wall
and
said
it's
a
robbery
Tirou
minha
blusa,
tirou
o
salto
She
took
off
my
shirt,
took
off
her
heels
Disse
que
gostava
de
me
ver
na
praia
She
said
she
liked
to
see
me
on
the
beach
Gostava
mais
ainda
de
me
ver
no
palco
She
liked
even
more
to
see
me
on
stage
Mas,
quando
ela
passa
eu
que
aplaudo
But,
when
she
walks
by,
I'm
the
one
who
applauds
Me
faz
de
banco
esquece
o
saldo
She
makes
me
her
bank,
forgets
the
balance
Pegou
um
drink
pra
nós
dois
She
got
a
drink
for
both
of
us
Esqueceu
que
eu
não
fumo
e
nem
bebo
álcool
She
forgot
that
I
don't
smoke
or
drink
alcohol
Perguntei
se
ela
vinha,
ela
entrou
no
carro
I
asked
if
she
was
coming,
she
got
in
the
car
Perguntei
se
ela
é
minha,
ela
me
disse
claro
I
asked
if
she
was
mine,
she
said
of
course
Minha
mão
viajando
pelo
teu
corpo
My
hand
traveling
over
your
body
Sinto
seu
cheiro
e
me
sinto
no
topo
I
smell
your
scent
and
feel
on
top
Seu
cinto,
sua
pele
num
tecido
caro
(Versace)
Your
belt,
your
skin
in
an
expensive
fabric
(Versace)
Quando
ela
passa
eu
penso,
isso
é
filme
When
she
walks
by
I
think,
this
is
a
movie
Vidro
fechado,
insufilm
Windows
closed,
tinted
Som
no
talo
ouvindo
Lauryn
Hill
Sound
blasting,
listening
to
Lauryn
Hill
Pego
o
celular
bota
Erykah
(Badu)
I
grab
my
phone
and
put
on
Erykah
(Badu)
Ainda
quer
teu
filme
Still
wants
her
movie
Ela
acha
engraçado
essa
minha
vida
louca
(Ela
acha
engraçado
essa
minha
vida
louca)
She
finds
this
crazy
life
of
mine
funny
(She
finds
this
crazy
life
of
mine
funny)
Ela
tira
onda,
ela
tira
roupa
(Tira
mesmo)
She
messes
around,
she
takes
off
her
clothes
(Takes
them
off
indeed)
Sempre
vem
dizendo
pra
eu
tirar
o
cavalo
da
chuva
Always
comes
telling
me
to
stop
daydreaming
Essa
mina
é
louca,
falando
em
loucura,
ela
beija
na
boca
This
girl
is
crazy,
speaking
of
crazy,
she
kisses
on
the
mouth
Temos
todas
as
opções
pra
viver
dias
melhores
We
have
all
the
options
to
live
better
days
Cê
sabe
que
me
tem
na
mão
pena
que
tu
não
se
envolve
You
know
you
have
me
in
your
hand,
too
bad
you
don't
get
involved
Ela
roubou
meu
coração,
olha
que
nem
tinha
revólver
She
stole
my
heart,
look,
she
didn't
even
have
a
revolver
Agora
eu
tô
na
solidão,
faz
favor
devolve
Now
I'm
in
solitude,
please
give
it
back
E
quando
ela
vem
And
when
she
comes
Temos
todas
as
opções
pra
viver
dias
melhores
We
have
all
the
options
to
live
better
days
Cê
sabe
que
me
tem
na
mão
pena
que
tu
não
se
envolve
You
know
you
have
me
in
your
hand,
too
bad
you
don't
get
involved
Ela
roubou
meu
coração,
olha
que
nem
tinha
revólver
She
stole
my
heart,
look,
she
didn't
even
have
a
revolver
Agora
eu
tô
na
solidão,
faz
favor
devolve
Now
I'm
in
solitude,
please
give
it
back
Faz
favor
devolve,
faz
favor
devolve
Please
give
it
back,
please
give
it
back
Faz
favor
devolve,
ela
roubou
meu
coração
Please
give
it
back,
she
stole
my
heart
Olha
que
nem
tinha
revólver
Look,
she
didn't
even
have
a
revolver
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Perdição
date de sortie
23-08-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.