L7nnon - Silvana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L7nnon - Silvana




Silvana
Silvana
Éh, tava tudo apagado, ela me deu a luz
Hey, everything was dark, you gave me light
Com 16 anos de idade
When I was 16 years old
Ainda me sinto um moleque, com 25
I still feel like a kid, I'm 25 now
Nós vai junto até a eternidade
We'll be together for eternity
Não preciso inventar história, não
I don't need to make up stories, no
Nunca me faltou comida no prato
I never lacked food on my plate
esqueci de tanta coisa
I've forgotten so many things
Mas lembro quando nós dormia no mesmo quarto
But I remember when we slept in the same room
Ela me gritando na rua e eu descalço e sem camisa
You yelling at me on the street and me barefoot and shirtless
Correndo no chão de barro
Running on the dirt floor
Aquelas coisas de moleque
Those kid things
Feliz com tão pouco e viver 'tá tão caro
Happy with so little and living is so expensive
Queria poder expressar todo esse sentimento
I wish I could express all this feeling
De uma forma mais clara
In a clearer way
Sempre que eu saio de casa ela diz que me ama
Every time I leave the house you say you love me
Melhor ainda é ter certeza quando ela não fala
It's even better to be sure when you don't say it
Bença, mãe, obrigado por tudo
Bless you, Mom, thank you for everything
Teu menino agora é um homem
Your boy is a man now
Não sou conhecido no mundo todo
I'm not known all over the world
Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome
But a large part of this world will know your name
Bença, mãe, obrigado por tudo
Bless you, Mom, thank you for everything
Teu menino agora é um homem
Your boy is a man now
Não sou conhecido no mundo todo
I'm not known all over the world
Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome
But a large part of this world will know your name
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Geral sabe que eu sou da paz
Everyone knows that I am a man of peace
Faço rap de mensagem, daquele que fortalece
I make message rap, the kind that strengthens
Sabe também que mãe é sagrada, então
You know that a mother is sacred, so
Fala da minha pra tu ver o que te acontece
Talk about mine and you'll see what happens to you
Me formei no supletivo, tranquei faculdade
I graduated from high school, dropped out of college
Larguei o trabalho
I quit my job
Se eu conseguisse voltar no tempo
If I could go back in time
Eu não teria perdido tua festa de aniversário, mãe
I wouldn't have missed your birthday party, Mom
Vi meu pai sem dinheiro para pagar as contas
I saw my dad without money to pay the bills
Também vi a senhora chorando na sala
I also saw you crying in the living room
Filho, fica com a tua mãe, que eu indo pra luta
Son, stay with your mother, I'm going to fight
Deus é fiel, essa fase passa
God is faithful, this phase will pass soon
Minha família é o meu exemplo de integridade
My family is my example of integrity
Por onde passo lembro da gente
Wherever I go I remember us
Juntando pouco, juntando muito
Gathering little, gathering a lot
Desde o inicio e daqui pra frente
From the beginning and from here on out
Mãe, é que hoje é o seu dia
Mom, it's your day today
E o da dona Marlene também
And Dona Marlene's too
Te amo tanto,
I love you so much, Grandma
Pra quem deu tanto trabalho na escola
To the one who gave so much trouble at school
Até que hoje eu bem
At least today I'm doing well
A senhora me perguntando sobre faculdade
You asking me about college
Mas tudo que eu queria era andar de skate
But all I wanted was to skateboard
Desculpa, pai, ter largado a corretagem
Sorry, Dad, for quitting the brokerage
Meu sonho era ser profissional no Street
My dream was to be a professional in Street
Tentava não dormir até ela chegar em casa
I tried not to sleep until you got home
Várias vezes, ela não dormia enquanto eu não chegava
Many times, you wouldn't sleep until I got home
Agora eu sei, o tempo passa
Now I know, time flies
Impossível esconder o sentimento enquanto nós se abraça
Impossible to hide the feeling when we hug
Hoje eu vi que a minha vitória é te fazer sorrir
Today I saw that my victory is to make you smile
Desculpa todas vezes que te fiz chorar
Sorry for all the times I made you cry
'Cê sabe que a culpa é sua eu me tornar isso aqui
You know it's your fault I became this
Nós vai 'tá junto pra sempre e em qualquer lugar
We'll be together forever and anywhere
Bença, mãe, obrigado por tudo
Bless you, Mom, thank you for everything
Teu menino agora é um homem
Your boy is a man now
Não sou conhecido no mundo todo
I'm not known all over the world
Mas grande parte desse mundo vai saber seu nome
But a large part of this world will know your name
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana
Silvana






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.