Paroles et traduction L7nnon - Silvana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éh,
tava
tudo
apagado,
ela
me
deu
a
luz
Hey,
everything
was
dark,
you
gave
me
light
Com
16
anos
de
idade
When
I
was
16
years
old
Ainda
me
sinto
um
moleque,
tô
com
25
I
still
feel
like
a
kid,
I'm
25
now
Nós
vai
tá
junto
até
a
eternidade
We'll
be
together
for
eternity
Não
preciso
inventar
história,
não
I
don't
need
to
make
up
stories,
no
Nunca
me
faltou
comida
no
prato
I
never
lacked
food
on
my
plate
Já
esqueci
de
tanta
coisa
I've
forgotten
so
many
things
Mas
lembro
quando
nós
dormia
no
mesmo
quarto
But
I
remember
when
we
slept
in
the
same
room
Ela
me
gritando
na
rua
e
eu
descalço
e
sem
camisa
You
yelling
at
me
on
the
street
and
me
barefoot
and
shirtless
Correndo
no
chão
de
barro
Running
on
the
dirt
floor
Aquelas
coisas
de
moleque
Those
kid
things
Feliz
com
tão
pouco
e
viver
'tá
tão
caro
Happy
with
so
little
and
living
is
so
expensive
Queria
poder
expressar
todo
esse
sentimento
I
wish
I
could
express
all
this
feeling
De
uma
forma
mais
clara
In
a
clearer
way
Sempre
que
eu
saio
de
casa
ela
diz
que
me
ama
Every
time
I
leave
the
house
you
say
you
love
me
Melhor
ainda
é
ter
certeza
quando
ela
não
fala
It's
even
better
to
be
sure
when
you
don't
say
it
Bença,
mãe,
obrigado
por
tudo
Bless
you,
Mom,
thank
you
for
everything
Teu
menino
agora
é
um
homem
Your
boy
is
a
man
now
Não
sou
conhecido
no
mundo
todo
I'm
not
known
all
over
the
world
Mas
grande
parte
desse
mundo
vai
saber
seu
nome
But
a
large
part
of
this
world
will
know
your
name
Bença,
mãe,
obrigado
por
tudo
Bless
you,
Mom,
thank
you
for
everything
Teu
menino
agora
é
um
homem
Your
boy
is
a
man
now
Não
sou
conhecido
no
mundo
todo
I'm
not
known
all
over
the
world
Mas
grande
parte
desse
mundo
vai
saber
seu
nome
But
a
large
part
of
this
world
will
know
your
name
Geral
sabe
que
eu
sou
da
paz
Everyone
knows
that
I
am
a
man
of
peace
Faço
rap
de
mensagem,
daquele
que
fortalece
I
make
message
rap,
the
kind
that
strengthens
Sabe
também
que
mãe
é
sagrada,
então
You
know
that
a
mother
is
sacred,
so
Fala
da
minha
pra
tu
ver
o
que
te
acontece
Talk
about
mine
and
you'll
see
what
happens
to
you
Me
formei
no
supletivo,
tranquei
faculdade
I
graduated
from
high
school,
dropped
out
of
college
Larguei
o
trabalho
I
quit
my
job
Se
eu
conseguisse
voltar
no
tempo
If
I
could
go
back
in
time
Eu
não
teria
perdido
tua
festa
de
aniversário,
mãe
I
wouldn't
have
missed
your
birthday
party,
Mom
Vi
meu
pai
sem
dinheiro
para
pagar
as
contas
I
saw
my
dad
without
money
to
pay
the
bills
Também
já
vi
a
senhora
chorando
na
sala
I
also
saw
you
crying
in
the
living
room
Filho,
fica
com
a
tua
mãe,
que
eu
tô
indo
pra
luta
Son,
stay
with
your
mother,
I'm
going
to
fight
Deus
é
fiel,
já
já
essa
fase
passa
God
is
faithful,
this
phase
will
pass
soon
Minha
família
é
o
meu
exemplo
de
integridade
My
family
is
my
example
of
integrity
Por
onde
passo
lembro
da
gente
Wherever
I
go
I
remember
us
Juntando
pouco,
juntando
muito
Gathering
little,
gathering
a
lot
Desde
o
inicio
e
daqui
pra
frente
From
the
beginning
and
from
here
on
out
Mãe,
é
que
hoje
é
o
seu
dia
Mom,
it's
your
day
today
E
o
da
dona
Marlene
também
And
Dona
Marlene's
too
Te
amo
tanto,
vó
I
love
you
so
much,
Grandma
Pra
quem
deu
tanto
trabalho
na
escola
To
the
one
who
gave
so
much
trouble
at
school
Até
que
hoje
eu
tô
bem
At
least
today
I'm
doing
well
A
senhora
me
perguntando
sobre
faculdade
You
asking
me
about
college
Mas
tudo
que
eu
queria
era
andar
de
skate
But
all
I
wanted
was
to
skateboard
Desculpa,
pai,
ter
largado
a
corretagem
Sorry,
Dad,
for
quitting
the
brokerage
Meu
sonho
era
ser
profissional
no
Street
My
dream
was
to
be
a
professional
in
Street
Tentava
não
dormir
até
ela
chegar
em
casa
I
tried
not
to
sleep
until
you
got
home
Várias
vezes,
ela
não
dormia
enquanto
eu
não
chegava
Many
times,
you
wouldn't
sleep
until
I
got
home
Agora
eu
sei,
o
tempo
passa
Now
I
know,
time
flies
Impossível
esconder
o
sentimento
enquanto
nós
se
abraça
Impossible
to
hide
the
feeling
when
we
hug
Hoje
eu
vi
que
a
minha
vitória
é
te
fazer
sorrir
Today
I
saw
that
my
victory
is
to
make
you
smile
Desculpa
todas
vezes
que
te
fiz
chorar
Sorry
for
all
the
times
I
made
you
cry
'Cê
sabe
que
a
culpa
é
sua
eu
me
tornar
isso
aqui
You
know
it's
your
fault
I
became
this
Nós
vai
'tá
junto
pra
sempre
e
em
qualquer
lugar
We'll
be
together
forever
and
anywhere
Bença,
mãe,
obrigado
por
tudo
Bless
you,
Mom,
thank
you
for
everything
Teu
menino
agora
é
um
homem
Your
boy
is
a
man
now
Não
sou
conhecido
no
mundo
todo
I'm
not
known
all
over
the
world
Mas
grande
parte
desse
mundo
vai
saber
seu
nome
But
a
large
part
of
this
world
will
know
your
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Silvana
date de sortie
12-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.