Designer (Intro) - LAMBCH0Ptraduction en allemand
I
ain't
check
the
tags
on
designer
I
gotta
cop
it
Ich
checke
die
Etiketten
an
Designerkleidung
nicht,
ich
muss
sie
mir
holen,
Baby.
They
ain't
think
my
shit
was
for
real,
look
at
my
wallet
Sie
dachten,
mein
Zeug
wäre
nicht
echt,
schau
dir
meine
Brieftasche
an.
Listen
baby
I
just
hopped
on
the
beat,
and
I
got
it
poppin
Hör
zu,
Liebes,
ich
bin
gerade
auf
den
Beat
gesprungen
und
bringe
ihn
zum
Knallen.
Gucci
belt
hold
onto
my
pants,
it
fill
my
pockets
Mein
Gucci-Gürtel
hält
meine
Hose
hoch,
er
füllt
meine
Taschen.
Everybody
sayin
they
hate
me
cause
I
ain't
stoppin
Alle
sagen,
sie
hassen
mich,
weil
ich
nicht
aufhöre.
I
been
on
my
shit,
while
I'm
shopping,
like
when
you
droppin
Ich
bin
schon
voll
in
meinem
Ding,
während
ich
einkaufe,
so
wie
du
es
tust,
wenn
du
etwas
droppst.
I
been
getting
DMs
like
Lammy
we
gotta
lock-in
Ich
bekomme
DMs
wie:
"Lammy,
wir
müssen
zusammenarbeiten."
All
my
homies
dawgs,
one
call
and
they
get
it
poppin
Meine
Jungs
sind
alle
loyal,
ein
Anruf
und
sie
bringen
alles
zum
Knallen.
I
been
flying
private
wit
Nicky
I
got
my
feet
up
Ich
fliege
schon
mit
Nicky
privat,
habe
die
Füße
hochgelegt.
Put
it
into
logic
I
promise
I
fuck
the
beat
up
Ich
bringe
es
in
die
Logik,
versprochen,
ich
zerlege
den
Beat.
I
been
on
my
shit
so
much,
that
the
label
told
me
to
meet
up
Ich
bin
schon
so
in
meinem
Ding,
dass
das
Label
mich
zu
einem
Treffen
gebeten
hat.
Now
I'm
on
Rodeo
with
racks
I
gotta
re-up
Jetzt
bin
ich
auf
Rodeo
mit
Kohle,
ich
muss
wieder
aufladen.
2019
They
couldn't
tell
u
my
name
2019
konnten
sie
meinen
Namen
nicht
sagen.
I'm
lookin'
back
up
on
them
days
when
I
was
fresh
in
the
game
Ich
blicke
zurück
auf
diese
Tage,
als
ich
noch
frisch
im
Spiel
war.
Now
they
see
me
on
the
TV,
swear
I'm
loving
the
fame
Jetzt
sehen
sie
mich
im
Fernsehen,
ich
liebe
den
Ruhm.
I
got
a
check
from
all
my
socials,
put
my
plaque
in
a
frame
Ich
habe
einen
Scheck
von
all
meinen
sozialen
Medien
bekommen,
ich
habe
meine
Plakette
gerahmt.
Momma
always
sayin
what
a
youngin'
could
be
Mama
sagt
immer,
was
aus
einem
jungen
Mann
werden
kann.
Feelin
like
the
greatest
they
still
see
me
as
a
rookie
Ich
fühle
mich
wie
der
Größte,
aber
sie
sehen
mich
immer
noch
als
Rookie.
I
remember
days
when
ain't
nobody
understood
me
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
an
denen
mich
niemand
verstand.
No
I
ain't
a
killer
but
don't
let
nobody
push
me
Nein,
ich
bin
kein
Killer,
aber
lass
mich
nicht
jemandem
in
die
Quere
kommen.
Want
me
at
a
show
it
cost
a
band
for
you
to
book
me
Du
willst
mich
auf
einer
Show,
das
kostet
dich
einen
Tausender,
um
mich
zu
buchen.
Raised
to
be
a
man
so
don't
you
play
me
like
a
pussy
Ich
wurde
als
Mann
erzogen,
also
spiel
mich
nicht
wie
ein
Weichei.
It
was
me
and
money
mini
cant
nobody
shook
me
Es
war
ich
und
das
Geld,
Mini,
niemand
konnte
mich
erschüttern.
But
I
got
so
sick
of
me
thinking
about
what
I
could
be
Aber
ich
habe
mich
so
satt
an
mir
selbst
gedacht,
was
ich
alles
werden
könnte.
I
ain't
check
the
tags
on
designer
I
gotta
cop
it
Ich
checke
die
Etiketten
an
Designerkleidung
nicht,
ich
muss
sie
mir
holen,
Baby.
They
ain't
think
my
shit
was
for
real,
look
at
my
wallet
Sie
dachten,
mein
Zeug
wäre
nicht
echt,
schau
dir
meine
Brieftasche
an.
Listen
baby
I
just
hopped
on
the
beat,
and
I
got
it
poppin
Hör
zu,
Liebes,
ich
bin
gerade
auf
den
Beat
gesprungen
und
bringe
ihn
zum
Knallen.
Gucci
belt
hold
onto
my
pants,
it
fill
my
pockets
Mein
Gucci-Gürtel
hält
meine
Hose
hoch,
er
füllt
meine
Taschen.
Everybody
sayin
they
hate
me
cause
I
ain't
stoppin
Alle
sagen,
sie
hassen
mich,
weil
ich
nicht
aufhöre.
I
been
on
my
shit,
while
I'm
shopping,
like
when
you
droppin
Ich
bin
schon
voll
in
meinem
Ding,
während
ich
einkaufe,
so
wie
du
es
tust,
wenn
du
etwas
droppst.
I
been
getting
DMs
like
Lammy
we
gotta
lock-in
Ich
bekomme
DMs
wie:
"Lammy,
wir
müssen
zusammenarbeiten."
All
my
homies
dawgs,
one
call
and
they
get
it
poppin
Meine
Jungs
sind
alle
loyal,
ein
Anruf
und
sie
bringen
alles
zum
Knallen.
Évaluez la traduction
1 Designer (Intro)
2 Nike
3 Warzone
4 Trackstar
5 Woke Up
6 Everyday
7 Red Cup
8 Little Do You Know
9 Dead Homies (Outro)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.