Paroles et traduction Lary feat. MoTrip - Sand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schreib
es
mir
in
den
Sand
Напиши
мне
на
песке
Sing
es
in
das
Blau
überm
Strand
Спой
это
в
синеву
над
пляжем
Halt
die
Welt
für
mich
an
Останови
для
меня
мир
Hundert
Leben
lang
На
сотни
жизней
вперёд
Dir
rinnt
mein
Herz
durch
die
Finger
Моё
сердце
утекает
сквозь
твои
пальцы
Aber
es
ist
egal,
weshalb
Но
неважно,
почему
Denn
jetzt
ist
für
immer
Ведь
теперь
это
навсегда
So
wie
die
Schrift
auf
deinem
Hals
Как
надпись
на
твоей
шее
Ich
will
mich
mit
dir
verlaufen,
laufen,
laufen,
Baby
Я
хочу
потеряться
с
тобой,
идти,
идти,
малышка
Lass
uns
einander
verbrauchen,
brauchen,
brauchen
(Baby)
Давай
истратим
друг
друга,
будем
нужны
друг
другу
(малышка)
Schreib
es
mir
in
den
Sand
Напиши
мне
на
песке
Sing
es
in
das
Blau
überm
Strand
Спой
это
в
синеву
над
пляжем
Halt
die
Welt
für
mich
an
Останови
для
меня
мир
Hundert
Leben
lang
На
сотни
жизней
вперёд
Schreib
es
mir
in
den
Sand
Напиши
мне
на
песке
Sing
es
in
das
Blau
überm
Strand
Спой
это
в
синеву
над
пляжем
Halt
die
Welt
für
mich
an
Останови
для
меня
мир
Hundert
Leben
lang
На
сотни
жизней
вперёд
Meine
Seele
voller
Chaos
Моя
душа
полна
хаоса
Ein
wilder
Traum
und
nicht
viel
mehr
Дикий
сон
и
не
более
того
Doch
jede
Stunde
mit
dir
tut
so
Но
каждый
час
с
тобой
ощущается
так
Als
wenn
heut
Nacht
unendlich
wär'
Будто
эта
ночь
бесконечна
Ich
will
mich
mit
dir
verlaufen,
laufen,
laufen,
Baby
Я
хочу
потеряться
с
тобой,
идти,
идти,
малышка
Lass
uns
einander
verbrauchen,
brauchen,
brauchen
(Baby)
Давай
истратим
друг
друга,
будем
нужны
друг
другу
(малышка)
Schreib
es
mir
in
den
Sand
Напиши
мне
на
песке
Sing
es
in
das
Blau
überm
Strand
Спой
это
в
синеву
над
пляжем
Halt
die
Welt
für
mich
an
Останови
для
меня
мир
Hundert
Leben
lang
На
сотни
жизней
вперёд
Schreib
es
mir
in
den
Sand
Напиши
мне
на
песке
Sing
es
in
das
Blau
überm
Strand
Спой
это
в
синеву
над
пляжем
Halt
die
Welt
für
mich
an
Останови
для
меня
мир
Hundert
Leben
lang
На
сотни
жизней
вперёд
Ey,
ah,
spür'
deine
Leidenschaft,
nur
diese
eine
Nacht
Эй,
ах,
чувствую
твою
страсть,
только
эту
одну
ночь
Die
Liebe
des
Lebens
vergebens
gesucht
und
werde
alleine
wach
Напрасно
искал
любовь
всей
жизни
и
просыпаюсь
один
Hab'
es
mir
leicht
gemacht,
nie
mir
was
dabei
gedacht
Я
всё
упрощал,
никогда
ни
о
чём
не
задумывался
Geb'
keinem
andern
die
Schuld,
Не
виню
никого
другого,
Doch
man
hat
es
mir
nie
anders
beigebracht
Но
меня
никогда
не
учили
по-другому
Bitterer
Beigeschmack,
wir
beide
merken,
je
länger
wir
chill'n
Горькое
послевкусие,
мы
оба
замечаем,
чем
дольше
мы
отдыхаем,
Desto
schwieriger
wird
es,
sich
wieder
zu
lösen,
wir
kennen
den
Film
Тем
сложнее
нам
снова
расстаться,
мы
знаем
этот
фильм
Hab'n
alles
gesehen,
Мы
всё
видели,
Wir
kennen
das
Ende,
doch
wollen
nicht
wegschalten
Мы
знаем
конец,
но
не
хотим
выключать
Mit
jeder
Welle
verschwindet
ein
Teil
von
С
каждой
волной
исчезает
часть
Uns,
auch
wenn
wir
beide
daran
festhalten
Нас,
даже
если
мы
оба
держимся
за
это
Und
die
Sonne
geht
vor
uns
in
die
Knie
И
солнце
перед
нами
преклоняет
колени
Und
die
Luft
schmeckt
nach
Poesie
И
воздух
пахнет
поэзией
Ich
schlaf'
ein
in
dei'm
letzten
Hemd
Я
засыпаю
в
твоей
последней
рубашке
Weil
man
sich
morgen
nicht
mehr
kennt
Потому
что
завтра
мы
друг
друга
не
узнаем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna adamis, gabor presser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.