LATiV - Kalt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LATiV - Kalt




Kalt
Холодная
Ich hör' den Wecker, morgens, früh um sechs
Слышу будильник, утром, в шесть утра
Ich will nicht raus, nein, ich bleib' in meinem Bett
Не хочу вставать, нет, останусь в своей постели
Das Herz gebrochen, aus den Augen kullern Tropfen
Разбитое сердце, из глаз катятся слезы
Und du weißt, wie es schmeckt
И ты знаешь, каково это
Warum bist du so kalt, so kalt, so kalt, so kalt, so kalt?
Почему ты такая холодная, холодная, холодная, холодная, холодная?
Und warum bist du so kalt, so kalt, so kalt zu mir?
И почему ты такая холодная, холодная, холодная со мной?
Ist wieder nur ein Film, nur in deinem Kopf
Это снова всего лишь фильм, только в твоей голове
Nur nach deinem Will'n, du kennst keinen Stopp
Только по твоей воле, ты не знаешь остановок
Bleib' in deinem Schloss
Оставайся в своем замке
Nein, ich sage nix, du bist wahnsinnig
Нет, я ничего не скажу, ты сумасшедшая
In Gedanken wieder lost
В мыслях снова потеряна
Ich veränder' mich, du veränderst dich, Babe
Я меняюсь, ты меняешься, детка
Sagst, du kennst mich nicht, bin so fremd für dich
Говоришь, что не знаешь меня, я такой чужой для тебя
Ich dreh' mich nochmal um, wir zwei bleiben stumm
Я поворачиваюсь еще раз, мы оба молчим
Bin so kalt, kalt, kalt für dich
Я такой холодный, холодный, холодный к тебе
Ich hör' den Wecker, morgens, früh um sechs
Слышу будильник, утром, в шесть утра
Ich will nicht raus, nein, ich bleib' in meinem Bett
Не хочу вставать, нет, останусь в своей постели
Das Herz gebrochen, aus den Augen kullern Tropfen
Разбитое сердце, из глаз катятся слезы
Und du weißt, wie es schmeckt
И ты знаешь, каково это
Warum bist du so kalt, so kalt, so kalt, so kalt, so kalt?
Почему ты такая холодная, холодная, холодная, холодная, холодная?
Und warum bist du so kalt, so kalt, so kalt zu mir?
И почему ты такая холодная, холодная, холодная со мной?
Warum bin ich so kalt, so kalt, so kalt, so kalt, so kalt?
Почему я такой холодный, холодный, холодный, холодный, холодный?
Und warum bin ich so kalt, so kalt, so kalt zu dir?
И почему я такой холодный, холодный, холодный к тебе?
Will nicht in Details, nein, das willst du nicht
Не хочу вдаваться в подробности, нет, ты этого не хочешь
Der nächste Drink auf Eis, du erkennst mich nicht
Следующий бокал со льдом, ты меня не узнаешь
Siehst mich wie ein'n Geist
Видишь меня как призрака
Checkst das Ende nicht, du verschwendest dich
Не понимаешь конца, ты растрачиваешь себя
Viel zu lange bin ich lost
Слишком долго я потерян
Ich hör' den Wecker, morgens, früh um sechs
Слышу будильник, утром, в шесть утра
Ich will nicht raus, nein, ich bleib' in meinem Bett
Не хочу вставать, нет, останусь в своей постели
Das Herz gebrochen, aus den Augen kullern Tropfen
Разбитое сердце, из глаз катятся слезы
Und du weißt, wie es schmeckt
И ты знаешь, каково это
Warum bist du so kalt, so kalt, so kalt, so kalt, so kalt?
Почему ты такая холодная, холодная, холодная, холодная, холодная?
Und warum bin ich so kalt, so kalt, so kalt zu dir?
И почему я такой холодный, холодный, холодный к тебе?
Oh-oh, so kalt (So kalt)
О-о, такая холодная (Такая холодная)
Bin ich mal wieder so kalt, so kalt, so kalt?
Я снова такой холодный, холодный, холодный?





Writer(s): Choukri Gustmann, Lukas Loules, Tolga Saya Yildirim, Nebil Latifa, Katerina Loules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.