LAUD - Маяк - traduction des paroles en allemand

Маяк - LAUDtraduction en allemand




Маяк
Leuchtturm
Маяк
Leuchtturm
Кожен день я проживаю ніби дарма
Jeden Tag verbringe ich, als wäre es umsonst
І коли тебе немає поруч згадую твоє ім'я
Und wenn du nicht bei mir bist, erinnere ich mich an deinen Namen
В голові силуети наче вогні
In meinem Kopf sind Silhouetten wie Lichter
І вдивляючись у світло, я згадаю де ти
Und wenn ich ins Licht schaue, erinnere ich mich, wo du bist
Без тебе я втрачаю координати
Ohne dich verliere ich die Orientierung
І плутаються всі мої думки
Und alle meine Gedanken sind verwirrt
Мені потрібна ти щоб не згасати
Ich brauche dich, um nicht zu erlöschen
Крокуючи у повній темряві
Während ich in völliger Dunkelheit gehe
Я згадую згадую чому саме ти
Ich erinnere mich, erinnere mich, warum gerade du
Я обираю вірні шляхи і знову можу іти
Ich wähle die richtigen Wege und kann wieder gehen
В голові в голові те саме ім'я
In meinem Kopf, in meinem Kopf derselbe Name
Від тебе не сховаєш ніяк бо ти мій маяк
Vor dir kann man sich nicht verstecken, denn du bist mein Leuchtturm
Ти мій маяк
Du bist mein Leuchtturm
Кожен крок веде до тебе ніби карма
Jeder Schritt führt zu dir, wie Karma
Розмальовує кордони моїх снів твоя барва
Deine Farbe malt die Grenzen meiner Träume
Налаштовуй моє серце ніби компас
Stell mein Herz ein, wie einen Kompass
Наче образ світла постаєш серед образ
Wie ein Bild des Lichts erscheinst du inmitten von Bildern
У світі, що складається із болю
In einer Welt, die aus Schmerz besteht
Пригнічений від страху і жалю
Niedergeschlagen von Angst und Bedauern
Є промінь, що зведе мене з тобою
Gibt es einen Strahl, der mich mit dir zusammenbringt
Тому що я тебе люблю
Weil ich dich liebe
Я згадую згадую чому саме ти
Ich erinnere mich, erinnere mich, warum gerade du
Я обираю вірні шляхи і знову можу іти
Ich wähle die richtigen Wege und kann wieder gehen
В голові в голові те саме ім'я
In meinem Kopf, in meinem Kopf derselbe Name
Від тебе не сховаєш ніяк бо ти мій маяк
Vor dir kann man sich nicht verstecken, denn du bist mein Leuchtturm
Ти мій маяк
Du bist mein Leuchtturm





Writer(s): дмитро нечепуренко, каращук владислав, макаренко андрій


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.