LAY - Veil (Chinese Version) - traduction des paroles en allemand

Veil (Chinese Version) - LAYtraduction en allemand




Veil (Chinese Version)
Schleier (Chinesische Version)
Hahaha, yeah
Hahaha, yeah
Eh
Eh
古文明在洞窟里被勾描
Alte Zivilisationen sind in den Grotten skizziert
朦胧的脸像是谜 (yeah, yeah) 面纱正随风飘摇
Das verschwommene Gesicht ist wie ein Rätsel (yeah, yeah) der Schleier weht im Wind
舞霓裳 衣袂飘
Tanzendes Regenbogengewand, Ärmel flattern
眉间朱砂点缀 若隐若现她的微笑
Zinnoberpunkt zwischen den Brauen schmückt, ihr Lächeln erscheint undeutlich
唤不出她的名 徒留这背影
Kann ihren Namen nicht rufen, nur diese Rückenansicht bleibt
隔几个世纪 她却可望不可及 (yeah)
Durch Jahrhunderte getrennt, ist sie ersehnt, doch unerreichbar (yeah)
翩若惊鸿 谁能拥有
Anmutig wie ein erschrockener Schwan, wer kann sie besitzen?
深邃眼眸 谁能看得透
Tiefgründige Augen, wer kann sie durchschauen?
如梦似幻 神秘东来
Wie ein Traum, wie eine Illusion, geheimnisvoll aus dem Osten kommend
图腾山海 传说, oh, oh
Totems, Berge und Meere, Legenden, oh, oh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 石窟里梵乐萦回
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) In den Grotten hallt Sanskrit-Musik wider
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 歌颂着她的高贵
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Besingt ihre Erhabenheit
Mask off
Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 那预言的真或伪
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Die Wahrheit oder Falschheit jener Prophezeiung
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 解不开故事原委
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Kann den Ursprung der Geschichte nicht enträtseln
Mask off (mask off)
Maske ab (Maske ab)
万古之前她的红颜一笑 (一笑)
Vor Äonen ihr schönes Lächeln (ein Lächeln)
我在千年后被魂牵梦绕 (梦绕)
Tausend Jahre später werde ich von ihrer Erinnerung heimgesucht (heimgesucht)
她的眼角 (yeah) 故作玄妙 (yeah, yeah)
Ihre Augenwinkel (yeah) absichtlich geheimnisvoll (yeah, yeah)
我在古老岩画之中寻找
Ich suche in den alten Felsmalereien
Oh-yeah, 她已被时间模糊了容貌
Oh-yeah, ihr Antlitz wurde von der Zeit verwischt
我的心跳 无人知晓
Mein Herzschlag, niemand kennt ihn
如梦似幻 神秘东来
Wie ein Traum, wie eine Illusion, geheimnisvoll aus dem Osten kommend
图腾山海 传说, oh, oh
Totems, Berge und Meere, Legenden, oh, oh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 石窟里梵乐萦回
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) In den Grotten hallt Sanskrit-Musik wider
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 歌颂着她的高贵
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Besingt ihre Erhabenheit
Mask off
Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 那预言的真或伪
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Die Wahrheit oder Falschheit jener Prophezeiung
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 解不开故事原委
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Kann den Ursprung der Geschichte nicht enträtseln
Mask off (mask off)
Maske ab (Maske ab)
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Ah-ah, ah
Mask off
Maske ab
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh (yeah)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, mask off
Uh-uh-uh, uh-uh-uh, Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 石窟里梵乐萦回
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) In den Grotten hallt Sanskrit-Musik wider
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 歌颂着她的高贵
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Besingt ihre Erhabenheit
Mask off
Maske ab
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 那预言的真或伪
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Die Wahrheit oder Falschheit jener Prophezeiung
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) 解不开故事原委
(Uh-uh-uh, uh-uh-uh) Kann den Ursprung der Geschichte nicht enträtseln
Mask off (mask off)
Maske ab (Maske ab)
Mask off
Maske ab





Writer(s): Henry Jr Oyekanmi, Terence Coles, Miles Shepperd, Walter Mitchell Iii Owens, Michael Charles Daley, Lay Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.