LBSB - Sommaren - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand LBSB - Sommaren




Sommaren
Der Sommer
Sommaren, åh
Der Sommer, oh
Sommaren
Der Sommer
Sol igen, äntligen
Wieder Sonne, endlich
Sipprar värmen ner genom molnen
Die Wärme sickert durch die Wolken
Äntligen kan man ligga i gräset och blicka mot månen
Endlich kann man im Gras liegen und zum Mond blicken
Såna sommarnätter när det känns som att man kan den
Solche Sommernächte, wenn es sich anfühlt, als könnte man ihn erreichen
Om jag gör det ska du får den
Wenn ich es schaffe, sollst du ihn bekommen
Sommarregn, äntligen
Sommerregen, endlich
Hör hur dropparna smattrar taken
Höre, wie die Tropfen auf die Dächer prasseln
Vandrar gatorna fram när det känns som att ingen är vaken
Ich wandere die Straßen entlang, wenn es sich anfühlt, als wäre niemand wach
Mm, och ingen vill hem
Mm, und niemand will nach Hause gehen
För vi vet att det dröjer ett år tills vi
Denn wir wissen, dass es ein Jahr dauert, bis wir
Går här och mår lika pråligt igen,
Hier wieder so herrlich fühlen, also
Låt oss ta en tur med båten
Lass uns eine Bootsfahrt machen
Vibea loss till den fetaste låten
Zu dem fettesten Song abfeiern
Hela stämningen är toppen
Die ganze Stimmung ist top
Alla går omkring med nästan ingenting kroppen
Alle laufen herum mit fast nichts am Körper
Slår oss ner en uteservering
Wir setzen uns in ein Straßencafé
Vi kan bara chilla utan vidare planering
Wir können einfach chillen, ohne weitere Planung
Bara le medan solen står i zenit
Einfach lächeln, während die Sonne im Zenit steht
Lever som att inget är för evigt
Leben, als ob nichts für ewig wäre
Sol igen, äntligen
Wieder Sonne, endlich
Sipprar värmen ner genom molnen
Die Wärme sickert durch die Wolken
Äntligen kan man ligga i gräset och blicka mot månen
Endlich kann man im Gras liegen und zum Mond blicken
Såna sommarnätter när det känns som att man kan den
Solche Sommernächte, wenn es sich anfühlt, als könnte man ihn erreichen
Om jag gör det ska du får den
Wenn ich es schaffe, sollst du ihn bekommen
Sommarregn, äntligen
Sommerregen, endlich
Hör hur dropparna smattrar taken
Höre, wie die Tropfen auf die Dächer prasseln
Vandrar gatorna fram när det känns som att ingen är vaken
Ich wandere die Straßen entlang, wenn es sich anfühlt, als wäre niemand wach
Mm, och ingen vill hem
Mm, und niemand will nach Hause gehen
För vi vet att det dröjer ett år tills vi
Denn wir wissen, dass es ein Jahr dauert, bis wir
Går här och mår lika pråligt igen,
Hier wieder so herrlich fühlen, also
Sommaren, åh
Der Sommer, oh
Sommaren
Der Sommer
Jag vill ha mer av den
Ich will mehr davon
Ge mig vinden i ryggen och sol igen, come on
Gib mir den Wind im Rücken und wieder Sonne, komm schon
Sommaren, åh
Der Sommer, oh
Sommaren
Der Sommer
Jag vill ha mer min vän
Ich will mehr, meine Freundin
Kom ge mig, kom ge mig, kom ge mig, kom ge, kom
Komm, gib mir, komm, gib mir, komm, gib mir, komm, gib, komm
Uti vår hage där växer det blommor och bär
In unserem Garten, da wachsen Blumen und Beeren
Det pirrar till i min mage
Es kribbelt in meinem Bauch
Önskar att det alltid kunde kännas här, mm
Ich wünschte, es könnte sich immer so anfühlen, mm
Klart jag möter dig man, säg bara var hur och när
Klar treffe ich dich, sag mir nur wo, wie und wann
Hör hur det klirrar till i min bag, skvallrar om var kvällen är väg
Höre, wie es in meiner Tasche klimpert, verrät, wohin der Abend geht
Rullar fram igenom staden
Rolle wieder durch die Stadt
Tar oss ut emot strandpromenaden
Gehen hinaus zur Strandpromenade
Fäller upp en baden baden
Klappen einen Baden-Baden-Stuhl auf
Termometern snuddar 40 grader
Das Thermometer kratzt an 40 Grad
Sol igen, äntligen
Wieder Sonne, endlich
Sipprar värmen ner genom molnen
Die Wärme sickert durch die Wolken
Äntligen kan man ligga i gräset och blicka mot månen
Endlich kann man im Gras liegen und zum Mond blicken
Såna sommarnätter när det känns som att man kan den
Solche Sommernächte, wenn es sich anfühlt, als könnte man ihn erreichen
Om jag gör det ska du får den
Wenn ich es schaffe, sollst du ihn bekommen
Sommarregn, äntligen
Sommerregen, endlich
Hör hur dropparna smattrar taken
Höre, wie die Tropfen auf die Dächer prasseln
Vandrar gatorna fram när det känns som att ingen är vaken
Ich wandere die Straßen entlang, wenn es sich anfühlt, als wäre niemand wach
Mm, och ingen vill hem
Mm, und niemand will nach Hause gehen
För vi vet att det dröjer ett år (vet att det dröjer ett år)
Denn wir wissen, dass es ein Jahr dauert (wissen, dass es ein Jahr dauert)
Tills vi går här och mår lika pråligt igen
Bis wir hier wieder so herrlich fühlen
Sommaren, åh
Der Sommer, oh
Sommaren
Der Sommer
Jag vill ha mer av den
Ich will mehr davon
Ge mig vinden i ryggen och sol igen, come on
Gib mir den Wind im Rücken und wieder Sonne, komm schon
Sommaren, åh
Der Sommer, oh
Sommaren
Der Sommer
Jag vill ha mer min vän
Ich will mehr, meine Freundin
Kom ge mig, kom ge mig, kom ge mig, kom ge, kom
Komm, gib mir, komm, gib mir, komm, gib mir, komm, gib, komm





Writer(s): Baer Ett, Chris De Hub, Tres Torkéloz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.