Paroles et traduction en allemand LBSB - Sommaren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommaren,
åh
Der
Sommer,
oh
Sol
igen,
äntligen
Wieder
Sonne,
endlich
Sipprar
värmen
ner
genom
molnen
Die
Wärme
sickert
durch
die
Wolken
Äntligen
kan
man
ligga
i
gräset
och
blicka
mot
månen
Endlich
kann
man
im
Gras
liegen
und
zum
Mond
blicken
Såna
sommarnätter
när
det
känns
som
att
man
kan
nå
den
Solche
Sommernächte,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
könnte
man
ihn
erreichen
Om
jag
gör
det
ska
du
får
den
Wenn
ich
es
schaffe,
sollst
du
ihn
bekommen
Sommarregn,
äntligen
Sommerregen,
endlich
Hör
hur
dropparna
smattrar
på
taken
Höre,
wie
die
Tropfen
auf
die
Dächer
prasseln
Vandrar
gatorna
fram
när
det
känns
som
att
ingen
är
vaken
Ich
wandere
die
Straßen
entlang,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
niemand
wach
Mm,
och
ingen
vill
gå
hem
Mm,
und
niemand
will
nach
Hause
gehen
För
vi
vet
att
det
dröjer
ett
år
tills
vi
Denn
wir
wissen,
dass
es
ein
Jahr
dauert,
bis
wir
Går
här
och
mår
lika
pråligt
igen,
så
Hier
wieder
so
herrlich
fühlen,
also
Låt
oss
ta
en
tur
med
båten
Lass
uns
eine
Bootsfahrt
machen
Vibea
loss
till
den
fetaste
låten
Zu
dem
fettesten
Song
abfeiern
Hela
stämningen
är
toppen
Die
ganze
Stimmung
ist
top
Alla
går
omkring
med
nästan
ingenting
på
kroppen
Alle
laufen
herum
mit
fast
nichts
am
Körper
Slår
oss
ner
på
en
uteservering
Wir
setzen
uns
in
ein
Straßencafé
Vi
kan
bara
chilla
utan
vidare
planering
Wir
können
einfach
chillen,
ohne
weitere
Planung
Bara
le
medan
solen
står
i
zenit
Einfach
lächeln,
während
die
Sonne
im
Zenit
steht
Lever
som
att
inget
är
för
evigt
Leben,
als
ob
nichts
für
ewig
wäre
Sol
igen,
äntligen
Wieder
Sonne,
endlich
Sipprar
värmen
ner
genom
molnen
Die
Wärme
sickert
durch
die
Wolken
Äntligen
kan
man
ligga
i
gräset
och
blicka
mot
månen
Endlich
kann
man
im
Gras
liegen
und
zum
Mond
blicken
Såna
sommarnätter
när
det
känns
som
att
man
kan
nå
den
Solche
Sommernächte,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
könnte
man
ihn
erreichen
Om
jag
gör
det
ska
du
får
den
Wenn
ich
es
schaffe,
sollst
du
ihn
bekommen
Sommarregn,
äntligen
Sommerregen,
endlich
Hör
hur
dropparna
smattrar
på
taken
Höre,
wie
die
Tropfen
auf
die
Dächer
prasseln
Vandrar
gatorna
fram
när
det
känns
som
att
ingen
är
vaken
Ich
wandere
die
Straßen
entlang,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
niemand
wach
Mm,
och
ingen
vill
gå
hem
Mm,
und
niemand
will
nach
Hause
gehen
För
vi
vet
att
det
dröjer
ett
år
tills
vi
Denn
wir
wissen,
dass
es
ein
Jahr
dauert,
bis
wir
Går
här
och
mår
lika
pråligt
igen,
så
Hier
wieder
so
herrlich
fühlen,
also
Sommaren,
åh
Der
Sommer,
oh
Jag
vill
ha
mer
av
den
Ich
will
mehr
davon
Ge
mig
vinden
i
ryggen
och
sol
igen,
come
on
Gib
mir
den
Wind
im
Rücken
und
wieder
Sonne,
komm
schon
Sommaren,
åh
Der
Sommer,
oh
Jag
vill
ha
mer
min
vän
Ich
will
mehr,
meine
Freundin
Kom
ge
mig,
kom
ge
mig,
kom
ge
mig,
kom
ge,
kom
Komm,
gib
mir,
komm,
gib
mir,
komm,
gib
mir,
komm,
gib,
komm
Uti
vår
hage
där
växer
det
blommor
och
bär
In
unserem
Garten,
da
wachsen
Blumen
und
Beeren
Det
pirrar
till
i
min
mage
Es
kribbelt
in
meinem
Bauch
Önskar
att
det
alltid
kunde
kännas
så
här,
mm
Ich
wünschte,
es
könnte
sich
immer
so
anfühlen,
mm
Klart
jag
möter
dig
man,
säg
bara
var
hur
och
när
Klar
treffe
ich
dich,
sag
mir
nur
wo,
wie
und
wann
Hör
hur
det
klirrar
till
i
min
bag,
skvallrar
om
var
kvällen
är
på
väg
Höre,
wie
es
in
meiner
Tasche
klimpert,
verrät,
wohin
der
Abend
geht
Rullar
fram
igenom
staden
Rolle
wieder
durch
die
Stadt
Tar
oss
ut
emot
strandpromenaden
Gehen
hinaus
zur
Strandpromenade
Fäller
upp
en
baden
baden
Klappen
einen
Baden-Baden-Stuhl
auf
Termometern
snuddar
40
grader
Das
Thermometer
kratzt
an
40
Grad
Sol
igen,
äntligen
Wieder
Sonne,
endlich
Sipprar
värmen
ner
genom
molnen
Die
Wärme
sickert
durch
die
Wolken
Äntligen
kan
man
ligga
i
gräset
och
blicka
mot
månen
Endlich
kann
man
im
Gras
liegen
und
zum
Mond
blicken
Såna
sommarnätter
när
det
känns
som
att
man
kan
nå
den
Solche
Sommernächte,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
könnte
man
ihn
erreichen
Om
jag
gör
det
ska
du
får
den
Wenn
ich
es
schaffe,
sollst
du
ihn
bekommen
Sommarregn,
äntligen
Sommerregen,
endlich
Hör
hur
dropparna
smattrar
på
taken
Höre,
wie
die
Tropfen
auf
die
Dächer
prasseln
Vandrar
gatorna
fram
när
det
känns
som
att
ingen
är
vaken
Ich
wandere
die
Straßen
entlang,
wenn
es
sich
anfühlt,
als
wäre
niemand
wach
Mm,
och
ingen
vill
gå
hem
Mm,
und
niemand
will
nach
Hause
gehen
För
vi
vet
att
det
dröjer
ett
år
(vet
att
det
dröjer
ett
år)
Denn
wir
wissen,
dass
es
ein
Jahr
dauert
(wissen,
dass
es
ein
Jahr
dauert)
Tills
vi
går
här
och
mår
lika
pråligt
igen
Bis
wir
hier
wieder
so
herrlich
fühlen
Sommaren,
åh
Der
Sommer,
oh
Jag
vill
ha
mer
av
den
Ich
will
mehr
davon
Ge
mig
vinden
i
ryggen
och
sol
igen,
come
on
Gib
mir
den
Wind
im
Rücken
und
wieder
Sonne,
komm
schon
Sommaren,
åh
Der
Sommer,
oh
Jag
vill
ha
mer
min
vän
Ich
will
mehr,
meine
Freundin
Kom
ge
mig,
kom
ge
mig,
kom
ge
mig,
kom
ge,
kom
Komm,
gib
mir,
komm,
gib
mir,
komm,
gib
mir,
komm,
gib,
komm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baer Ett, Chris De Hub, Tres Torkéloz
Album
Sommaren
date de sortie
20-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.