Paroles et traduction LC - Run the Race
Run the Race
Беги наперегонки
1.Don't
look
back
1.
Не
оглядывайся
To
the
things
behind.
На
то,
что
позади.
Keep
your
eyes
straight
ahead
Смотри
прямо
перед
собой
On
that
finish
line.
На
финишную
черту.
Now's
the
time
to
be
strong.
Сейчас
время
быть
сильной.
Keep
building
your
faith.
Продолжай
укреплять
свою
веру.
Don't
let
the
world
slow
you
down.
Не
позволяй
миру
замедлить
тебя.
Put
off
ev'ry
weight.
Отбрось
все,
что
тяготит.
Run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
Let's
run
the
race;
yes,
run
the
race.
Давай
побежим
наперегонки;
да,
побежим
наперегонки.
Keep
your
eye
on
the
prize.
Не
упускай
из
виду
приз.
Let's
run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
You've
got
to
keep
on
going—
Ты
должна
продолжать
идти
—
Got
to
keep
on
moving.
Должна
продолжать
двигаться.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
2.The
prize
we
gain—
2.
Приз,
который
мы
получим,
—
It'll
never
fade
away.
Он
никогда
не
угаснет.
All
the
blessings
in
store—
Все
блага,
хранящиеся
для
нас,
—
Soon
we'll
see
the
day.
Скоро
мы
увидим
этот
день.
Run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
Let's
run
the
race;
yes,
run
the
race.
Давай
побежим
наперегонки;
да,
побежим
наперегонки.
Keep
your
eye
on
the
prize.
Не
упускай
из
виду
приз.
Let's
run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
You've
got
to
keep
on
going—
Ты
должна
продолжать
идти
—
Got
to
keep
on
moving.
Должна
продолжать
двигаться.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
This
world
would
like
to
have
you
turn
around
Этот
мир
хотел
бы,
чтобы
ты
развернулась
And
lose
yourself
in
this
life.
И
потеряла
себя
в
этой
жизни.
But
don't
let
your
hands
drop
down.
Но
не
позволяй
своим
рукам
опускаться.
Run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
Run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
Run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
Let's
run
the
race;
yes,
run
the
race.
Давай
побежим
наперегонки;
да,
побежим
наперегонки.
Keep
your
eye
on
the
prize.
Не
упускай
из
виду
приз.
Let's
run
the
race;
run
the
race.
Побежим
наперегонки;
побежим
наперегонки.
You've
got
to
keep
on
going—
Ты
должна
продолжать
идти
—
Got
to
keep
on
moving.
Должна
продолжать
двигаться.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Let's
run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
Run
the
race
for
life.
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
You've
got
to
run
the
race,
yes.
Ты
должна
бежать
наперегонки,
да.
Come
on,
and
run
the
race.
Давай,
беги
наперегонки.
Run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Let's
run
the
race.
Давай
побежим
наперегонки.
Run
the
race.
Побежим
наперегонки.
Run
the
race
for
life
Побежим
наперегонки
за
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.