Paroles et traduction LEA - 110 (Prolog) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
110 (Prolog) - Live
110 (Prolog) - Live
Ich
weiß,
wie
ich
dich
provozieren
kann
I
know
how
to
get
under
your
skin
Und
dass
keiner
von
uns
gut
verlieren
kann
Neither
of
us
do
losing
well
Und
dann
werde
ich
laut
And
then
I
get
loud,
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst
And
you
dismiss,
Du
haust
ab
und
dann
geht's
mir
dreckig
You
storm
out,
and
I
fall
apart,
Doch
ich
fang'
erst
an
zu
heulen,
wenn
du
weg
bist
Though
I
only
start
to
cry
after
you're
gone,
Mein
Name
auf
der
Haut
My
name
on
your
skin,
Mann,
ich
lieb'
dich
so
sehr
Man,
I
love
you
so
damn
much,
Ich
sag',
"Es
ist
vorbei!"
I
say,
"It's
over!"
Und
dann
tut's
mir
schon
leid
And
then
already
regret
it,
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Same
old
shit
again,
Wenn
wir
uns
doch
lieben
If
we
love
each
other
Warum
tun
wir
uns
weh?
Why
are
we
hurting
each
other?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
I
know
I
overreacted,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
But
I
don't
want
you
to
go,
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
You
yell
at
me,
and
I
deflect,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
And
the
neighbor
upstairs
dials
110,
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Man,
if
we
love
each
other
Warum
tut
es
so
weh?
Why
does
it
hurt
so
much?
Jetzt
bist
du
mit
deinen
Jungs
wieder
draußen
Now
you're
back
out
with
your
boys,
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
grade
brauche
Though
you
know
I
need
you
right
now,
Bist
bestimmt
wieder
high
You're
probably
high
again,
Und
dann
schickst
du
mir
'n
Herz
And
then
you
send
me
a
heart,
Ich
weiß,
dass
du's
nicht
so
gemeint
hast
I
know
you
didn't
mean
it
like
that,
Und
mit
uns
war's
halt
noch
nie
einfach
And
it
was
never
easy
between
us,
Aber
ohne
dich
sein
But
without
you,
Das
geht
einfach
nicht
mehr
Well,
that's
no
longer
an
option,
Du
sagst,
"Es
ist
vorbei!"
You
say,
"It's
over!"
Und
dann
tut's
dir
schon
leid
And
then
already
regret
it,
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Same
old
shit
again,
Wenn
wir
uns
doch
lieben
If
we
love
each
other
Warum
tun
wir
uns
weh?
Why
are
we
hurting
each
other?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
I
know
I
overreacted,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
But
I
don't
want
you
to
go,
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
You
yell
at
me,
and
I
deflect,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
And
the
neighbor
upstairs
dials
110,
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Man,
if
we
love
each
other
Warum
tut
es
so
weh?
Why
does
it
hurt
so
much?
Ich
vermiss',
wie
wir
waren
I
miss
how
we
used
to
be,
Eben
waren
wir
noch
da
One
moment
we
were
there,
Und
du
lagst
in
mei'm
Arm
And
you
were
in
my
arms,
Was
haben
wir
getan?
What
did
we
do?
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
We
can't
take
it
anymore,
Warum
ist
es
so
hart?
Why
is
it
so
hard?
Wenn
wir
uns
doch
lieben
If
we
love
each
other
Warum
tun
wir
uns
weh?
Why
are
we
hurting
each
other?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
I
know
I
overreacted,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
But
I
don't
want
you
to
go,
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
You
yell
at
me,
and
I
deflect,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
And
the
neighbor
upstairs
dials
110,
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Man,
if
we
love
each
other
Warum
tut
es
so
weh?
Why
does
it
hurt
so
much?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Haefs, Konstantin Scherer, Lea-marie Becker, Hussein Akkouche, Vincent Stein, Wim Treuner, Capital Bra, Konstantinos Tzikas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.