LEA - 110 (Prolog) - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LEA - 110 (Prolog) - Live




110 (Prolog) - Live
110 (Prolog) - Live
Ich weiß, wie ich dich provozieren kann
I know how to get under your skin
Und dass keiner von uns gut verlieren kann
Neither of us do losing well
Und dann werde ich laut
And then I get loud,
Und du nimmst mich nicht ernst
And you dismiss,
Du haust ab und dann geht's mir dreckig
You storm out, and I fall apart,
Doch ich fang' erst an zu heulen, wenn du weg bist
Though I only start to cry after you're gone,
Mein Name auf der Haut
My name on your skin,
Mann, ich lieb' dich so sehr
Man, I love you so damn much,
Ich sag', "Es ist vorbei!"
I say, "It's over!"
Und dann tut's mir schon leid
And then already regret it,
Immer wieder der gleiche Scheiß
Same old shit again,
Wenn wir uns doch lieben
If we love each other
Warum tun wir uns weh?
Why are we hurting each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know I overreacted,
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to go,
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me, and I deflect,
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor upstairs dials 110,
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Jetzt bist du mit deinen Jungs wieder draußen
Now you're back out with your boys,
Obwohl du weißt, dass ich dich grade brauche
Though you know I need you right now,
Bist bestimmt wieder high
You're probably high again,
Und dann schickst du mir 'n Herz
And then you send me a heart,
Ich weiß, dass du's nicht so gemeint hast
I know you didn't mean it like that,
Und mit uns war's halt noch nie einfach
And it was never easy between us,
Aber ohne dich sein
But without you,
Das geht einfach nicht mehr
Well, that's no longer an option,
Du sagst, "Es ist vorbei!"
You say, "It's over!"
Und dann tut's dir schon leid
And then already regret it,
Immer wieder der gleiche Scheiß
Same old shit again,
Wenn wir uns doch lieben
If we love each other
Warum tun wir uns weh?
Why are we hurting each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know I overreacted,
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to go,
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me, and I deflect,
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor upstairs dials 110,
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?
Ich vermiss', wie wir waren
I miss how we used to be,
Eben waren wir noch da
One moment we were there,
Und du lagst in mei'm Arm
And you were in my arms,
Was haben wir getan?
What did we do?
Wir kommen nicht mehr klar
We can't take it anymore,
Warum ist es so hart?
Why is it so hard?
Wenn wir uns doch lieben
If we love each other
Warum tun wir uns weh?
Why are we hurting each other?
Ich weiß, ich hab's übertrieben
I know I overreacted,
Doch will nicht, dass du gehst
But I don't want you to go,
Du schreist mich an und ich geb' dir die Schuld
You yell at me, and I deflect,
Und der Nachbar von oben wählt 110
And the neighbor upstairs dials 110,
Mann, wenn wir uns doch lieben
Man, if we love each other
Warum tut es so weh?
Why does it hurt so much?





Writer(s): Robin Haefs, Konstantin Scherer, Lea-marie Becker, Hussein Akkouche, Vincent Stein, Wim Treuner, Capital Bra, Konstantinos Tzikas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.