LEA - Pass auf mich auf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LEA - Pass auf mich auf




Pass auf mich auf
Береги меня
Hallo?
Алло?
Hey, Baby, ich bin's
Привет, малыш, это я.
Guck ma' aus'm Fenster
Выгляни в окно.
Was willst du hier?
Что ты здесь делаешь?
So verliebt und so jung
Такие влюбленные и такие юные.
Fünf Gläser machten uns dumm
Пять бокалов сделали нас глупыми.
Immer nur am Scheiße bau'n, meine Welt in deinen Augen
Вечно творили дичь, мой мир в твоих глазах.
Wir war'n die Größten für uns
Мы были самыми крутыми для себя.
Du wartest, bis ich mich umzieh
Ты ждал, пока я переоденусь.
Klau von Papa noch 'n Hunni
Стырила у папы еще сотку.
Die halbe Straße pennt schon, doch mein Herz klingt wie Techno
Полрайона уже спит, но мое сердце звучит как техно.
Du kippst ein Jahr einfach um
Ты просто берешь и переворачиваешь год с ног на голову.
Du willst, dass ich runterkomm
Ты хочешь, чтобы я успокоилась.
Nur noch ein letztes Mal
Всего лишь в последний раз.
Ich sag: "Ich bin nicht mehr so"
Я говорю: уже не такая".
Doch du weißt, nichts davon ist wahr
Но ты знаешь, что все это неправда.
Versprich mir, dass du auf mich aufpasst
Пообещай мне, что будешь меня беречь.
Tätowier mir deinen Namen, wenn du's auch machst
Набей мое имя, если ты тоже так сделаешь.
Dein Schweiß geht nie mehr von der Haut ab
Твой пот никогда не смоется с моей кожи.
Rauchen das Zeug, das du früher mal verkauft hast
Курим ту дрянь, которую ты когда-то продавал.
Das Einzige, was zählt, ist nur das Jetzt und nichts danach
Единственное, что имеет значение, это только сейчас и ничего потом.
Auch wenn ich dir früher nie geglaubt hab (ey)
Даже если я тебе раньше никогда не верила (эй).
Das Leben ist das, was du draus machst (yo)
Жизнь - это то, что ты из нее делаешь (йо).
Seh, du vermisst mich genau so, in deinen glasigen Augen
Вижу, ты скучаешь по мне так же сильно, по твоим стеклянным глазам.
Und ruf hoch: "Komm nach draußen", ja, nur noch dieses Mal
И кричишь: "Выходи", да, только в этот раз.
Bitt dich nicht um Verzeihung, ich würd mir selber nicht glauben
Не прошу прощения, я бы сама себе не поверила.
Aber Hass kann nur entsteh'n, wo auch Liebe war
Но ненависть может возникнуть только там, где была любовь.
Nein, keiner sieht dich so wie ich und du weißt das
Нет, никто не видит тебя таким, какой ты есть, и ты это знаешь.
Auch wenn du meinst, in dei'm Leben ist für mich kein Platz mehr
Даже если ты думаешь, что в твоей жизни больше нет места для меня.
Wisch dir die Trän'n von der Wange vor dei'm Hauseingang
Вытри слезы с щеки у порога своего дома.
Nur noch eine Nacht und ich halt für uns zwei die Zeit an
Всего одна ночь, и я остановлю для нас двоих время.
Du willst, dass ich runterkomm
Ты хочешь, чтобы я успокоилась.
Nur noch ein letztes Mal
Всего лишь в последний раз.
Ich sag: "Ich bin nicht mehr so"
Я говорю: уже не такая".
Doch du weißt, nichts davon ist wahr
Но ты знаешь, что все это неправда.
Versprich mir, dass du auf mich aufpasst
Пообещай мне, что будешь меня беречь.
Tätowier mir deinen Namen, wenn du's auch machst
Набей мое имя, если ты тоже так сделаешь.
Dein Schweiß geht nie mehr von der Haut ab
Твой пот никогда не смоется с моей кожи.
Rauchen das Zeug, das du früher mal verkauft hast
Курим ту дрянь, которую ты когда-то продавал.
Das Einzige, was zählt, ist nur das Jetzt und nichts danach
Единственное, что имеет значение, это только сейчас и ничего потом.
Auch wenn ich dir früher nie geglaubt hab
Даже если я тебе раньше никогда не верила.
Das Leben ist das, was du draus machst
Жизнь - это то, что ты из нее делаешь.





Writer(s): Chris Cronauer, Daniel Cronauer, Konstantin Scherer, Lea, Phil The Beat, Robin Haefs, Wim Treuner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.