Paroles et traduction LEA - In Flammen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umzug
nach
Hannover,
vielleicht
grad
so
vor
'nem
Jahr
(Jahr)
Moved
to
Hannover,
maybe
just
a
year
ago
(a
year)
War
gar
nicht
auf
der
Suche,
auf
einma'
warst
du
da
Wasn't
even
looking
for
you,
suddenly
you
were
there
Hab
dich
nicht
ausm
Kopf
gekriegt,
irgendwie
bisschen
schockverliebt
Couldn't
get
you
out
of
my
mind,
a
bit
of
a
crush
Im
strömenden
Regen
zu
dir
und
plötzlich
ist's
morgens
um
vier
To
you
in
the
pouring
rain
and
suddenly
it's
four
in
the
morning
Tiefkühlpizza
im
Kerzenlicht
Frozen
pizza
by
candlelight
Vom
Bett
aus
kann
man
die
Sterne
seh'n
From
bed
we
can
see
the
stars
Würd
hier
gern
bleiben
und
nie
mehr
geh'n
Would
love
to
stay
here
and
never
leave
Du
siehst
in
mir
was,
was
ich
nicht
seh
You
see
something
in
me
that
I
don't
see
Und
ich
dachte,
ich
wär
mehr
für
dich
And
I
thought
I
was
more
to
you
Bist
für
mich
alles,
aber
wir
sind
nichts
You're
everything
to
me,
but
we're
nothing
Ich
zünd
alles
an
I'll
set
everything
on
fire
Die
Bilder
im
Kopf,
was
wir
war'n
The
pictures
in
my
head,
of
what
we
were
Du
wolltest
für
uns
kein'n
Nam'n
You
didn't
want
a
name
for
us
Und
jetzt
steh'n
wir
in
Flamm'n,
keiner
löscht
uns,
verdammt
And
now
we're
in
flames,
no
one
can
put
us
out,
damn
Und
ich
wusste
von
Anfang
an
eigentlich
And
I
knew
from
the
beginning,
really
Dass
das
mit
uns
nicht
gut
ausgeh'n
kann
That
this
would
not
end
well
with
us
Warum
bleib
ich
und
tu
mir
das
an?
Why
do
I
stay
and
put
myself
through
this?
Seh
dich
nur
noch
in
Flamm'n
I
only
see
you
in
flames
Aus
dem
Nichts
Out
of
nowhere
Schreibst
du
mir,
wie
krass
du
mich
vermisst
You
write
me,
how
you
miss
me
Und
dass
alles
hier
so
leer
ist
ohne
mich
And
that
everything's
so
empty
here
without
me
Ich
such
Ablenkung,
doch
find
niemand
wie
dich
I
search
for
distraction,
but
find
no
one
like
you
Niemand
so
wie
dich
No
one
like
you
Ich
will
niemanden
wie
dich
I
don't
want
anyone
like
you
Raus
aus
mei'm
Kopf,
weil
du
mich
innerlich
zerbrichst
Get
out
of
my
head,
because
you're
breaking
me
inside
Alles
ist
im
Arsch,
alles,
was
wir
haben
Everything's
fucked
up,
everything
we
have
Von
Anfang
an
geahnt,
hab's
zu
spät
erkannt
Sensed
it
from
the
beginning,
recognized
it
too
late
Wütend
auf
mich
selbst,
wütend
auf
die
Welt
Angry
at
myself,
angry
at
the
world
Ich
zünd
alles
an
I'll
set
everything
on
fire
Die
Bilder
im
Kopf,
was
wir
war'n
The
pictures
in
my
head,
of
what
we
were
Du
wolltest
für
uns
kein'n
Nam'n
You
didn't
want
a
name
for
us
Und
jetzt
steh'n
wir
in
Flamm'n,
keiner
löscht
uns,
verdammt
And
now
we're
in
flames,
no
one
can
put
us
out,
damn
Und
ich
wusste
von
Anfang
an
eigentlich
And
I
knew
from
the
beginning,
really
Dass
das
mit
uns
nicht
gut
ausgeh'n
kann
That
this
would
not
end
well
with
us
Warum
bleib
ich
und
tu
mir
das
an?
Why
do
I
stay
and
put
myself
through
this?
Seh
dich
nur
noch
in
Flamm'n
I
only
see
you
in
flames
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Oestmann, Lea-marie Becker, Wanja Bierbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.