LEA - In Flammen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LEA - In Flammen




In Flammen
In Flames
Umzug nach Hannover, vielleicht grad so vor 'nem Jahr (Jahr)
Moved to Hannover, maybe just a year ago (a year)
War gar nicht auf der Suche, auf einma' warst du da
Wasn't even looking for you, suddenly you were there
Hab dich nicht ausm Kopf gekriegt, irgendwie bisschen schockverliebt
Couldn't get you out of my mind, a bit of a crush
Im strömenden Regen zu dir und plötzlich ist's morgens um vier
To you in the pouring rain and suddenly it's four in the morning
Tiefkühlpizza im Kerzenlicht
Frozen pizza by candlelight
Vom Bett aus kann man die Sterne seh'n
From bed we can see the stars
Würd hier gern bleiben und nie mehr geh'n
Would love to stay here and never leave
Du siehst in mir was, was ich nicht seh
You see something in me that I don't see
Und ich dachte, ich wär mehr für dich
And I thought I was more to you
Bist für mich alles, aber wir sind nichts
You're everything to me, but we're nothing
Ich zünd alles an
I'll set everything on fire
Die Bilder im Kopf, was wir war'n
The pictures in my head, of what we were
Du wolltest für uns kein'n Nam'n
You didn't want a name for us
Und jetzt steh'n wir in Flamm'n, keiner löscht uns, verdammt
And now we're in flames, no one can put us out, damn
Und ich wusste von Anfang an eigentlich
And I knew from the beginning, really
Dass das mit uns nicht gut ausgeh'n kann
That this would not end well with us
Warum bleib ich und tu mir das an?
Why do I stay and put myself through this?
Seh dich nur noch in Flamm'n
I only see you in flames
Aus dem Nichts
Out of nowhere
Schreibst du mir, wie krass du mich vermisst
You write me, how you miss me
Und dass alles hier so leer ist ohne mich
And that everything's so empty here without me
Ich such Ablenkung, doch find niemand wie dich
I search for distraction, but find no one like you
Niemand so wie dich
No one like you
Ich will niemanden wie dich
I don't want anyone like you
Raus aus mei'm Kopf, weil du mich innerlich zerbrichst
Get out of my head, because you're breaking me inside
Alles ist im Arsch, alles, was wir haben
Everything's fucked up, everything we have
Von Anfang an geahnt, hab's zu spät erkannt
Sensed it from the beginning, recognized it too late
Wütend auf mich selbst, wütend auf die Welt
Angry at myself, angry at the world
Ich zünd alles an
I'll set everything on fire
Die Bilder im Kopf, was wir war'n
The pictures in my head, of what we were
Du wolltest für uns kein'n Nam'n
You didn't want a name for us
Und jetzt steh'n wir in Flamm'n, keiner löscht uns, verdammt
And now we're in flames, no one can put us out, damn
Und ich wusste von Anfang an eigentlich
And I knew from the beginning, really
Dass das mit uns nicht gut ausgeh'n kann
That this would not end well with us
Warum bleib ich und tu mir das an?
Why do I stay and put myself through this?
Seh dich nur noch in Flamm'n
I only see you in flames





Writer(s): Lennard Oestmann, Lea-marie Becker, Wanja Bierbaum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.