Paroles et traduction LEA - In Flammen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umzug
nach
Hannover,
vielleicht
grad
so
vor
'nem
Jahr
(Jahr)
Переезд
в
Ганновер,
кажется,
был
всего
год
назад
(год)
War
gar
nicht
auf
der
Suche,
auf
einma'
warst
du
da
Я
совсем
не
искала,
но
ты
вдруг
появился
Hab
dich
nicht
ausm
Kopf
gekriegt,
irgendwie
bisschen
schockverliebt
Не
могла
выбросить
тебя
из
головы,
словно
молнией
ударило
Im
strömenden
Regen
zu
dir
und
plötzlich
ist's
morgens
um
vier
Под
проливным
дождем
к
тебе,
и
вот
уже
четыре
утра
Tiefkühlpizza
im
Kerzenlicht
Замороженная
пицца
при
свечах
Vom
Bett
aus
kann
man
die
Sterne
seh'n
С
кровати
видны
звезды
Würd
hier
gern
bleiben
und
nie
mehr
geh'n
Я
бы
хотела
остаться
здесь
навсегда
Du
siehst
in
mir
was,
was
ich
nicht
seh
Ты
видишь
во
мне
то,
чего
не
вижу
я
Und
ich
dachte,
ich
wär
mehr
für
dich
И
я
думала,
что
значу
для
тебя
больше
Bist
für
mich
alles,
aber
wir
sind
nichts
Ты
для
меня
всё,
но
между
нами
ничего
нет
Ich
zünd
alles
an
Я
сжигаю
все
дотла
Die
Bilder
im
Kopf,
was
wir
war'n
Картинки
в
голове,
какими
мы
были
Du
wolltest
für
uns
kein'n
Nam'n
Ты
не
хотел
давать
нам
определение
Und
jetzt
steh'n
wir
in
Flamm'n,
keiner
löscht
uns,
verdammt
А
теперь
мы
полыхаем,
и
никто
нас
не
потушит,
черт
возьми
Und
ich
wusste
von
Anfang
an
eigentlich
И
я
с
самого
начала
знала,
на
самом
деле
Dass
das
mit
uns
nicht
gut
ausgeh'n
kann
Что
у
нас
ни
к
чему
хорошему
не
приведет
Warum
bleib
ich
und
tu
mir
das
an?
Почему
я
остаюсь
и
причиняю
себе
эту
боль?
Seh
dich
nur
noch
in
Flamm'n
Вижу
тебя
только
в
огне
Aus
dem
Nichts
Из
ниоткуда
Schreibst
du
mir,
wie
krass
du
mich
vermisst
Ты
пишешь,
как
сильно
скучаешь
Und
dass
alles
hier
so
leer
ist
ohne
mich
И
что
здесь
все
пусто
без
меня
Ich
such
Ablenkung,
doch
find
niemand
wie
dich
Я
ищу
отвлечения,
но
не
нахожу
никого
похожего
на
тебя
Niemand
so
wie
dich
Никого
похожего
на
тебя
Ich
will
niemanden
wie
dich
Я
не
хочу
никого
похожего
на
тебя
Raus
aus
mei'm
Kopf,
weil
du
mich
innerlich
zerbrichst
Уйди
из
моей
головы,
ты
разбиваешь
мне
сердце
Alles
ist
im
Arsch,
alles,
was
wir
haben
Все
разрушено,
все,
что
у
нас
было
Von
Anfang
an
geahnt,
hab's
zu
spät
erkannt
Я
чувствовала
это
с
самого
начала,
но
слишком
поздно
поняла
Wütend
auf
mich
selbst,
wütend
auf
die
Welt
Злюсь
на
себя,
злюсь
на
весь
мир
Ich
zünd
alles
an
Я
сжигаю
все
дотла
Die
Bilder
im
Kopf,
was
wir
war'n
Картинки
в
голове,
какими
мы
были
Du
wolltest
für
uns
kein'n
Nam'n
Ты
не
хотел
давать
нам
определение
Und
jetzt
steh'n
wir
in
Flamm'n,
keiner
löscht
uns,
verdammt
А
теперь
мы
полыхаем,
и
никто
нас
не
потушит,
черт
возьми
Und
ich
wusste
von
Anfang
an
eigentlich
И
я
с
самого
начала
знала,
на
самом
деле
Dass
das
mit
uns
nicht
gut
ausgeh'n
kann
Что
у
нас
ни
к
чему
хорошему
не
приведет
Warum
bleib
ich
und
tu
mir
das
an?
Почему
я
остаюсь
и
причиняю
себе
эту
боль?
Seh
dich
nur
noch
in
Flamm'n
Вижу
тебя
только
в
огне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Oestmann, Lea-marie Becker, Wanja Bierbaum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.