Paroles et traduction LEA - Landebahn
Ich
bin
grad
nur
aufm
Sprung
I'm
just
on
the
go
right
now
Leb
von
Kaffee
und
vom
Fahrtwind
Living
on
coffee
and
wind
in
my
hair
Seit
Wochen
im
Rausch
In
a
rush
for
weeks
now
Jeder
Tag
ist
durchgetaktet
Every
day
is
filled
to
the
brim
Fang
die
Momente
ein
Capturing
the
moments
Würd
sie
so
gerne
mit
dir
teilen
I'd
love
to
share
them
with
you
Kein
Gefühl
mehr
für
die
Zeit
No
more
sense
of
time
Verlier
so
langsam
meinen
Halt
I'm
slowly
losing
my
grip
Doch
die
Lichter
deiner
Straße
But
the
lights
of
your
street
Sind
meine
Landebahn
Are
my
runway
War
so
lange
nicht
zuhause
I
haven't
been
home
in
so
long
Lag
lang
nicht
in
deinem
Arm
Not
in
your
arms
for
so
long
Doch
die
Lichter
deiner
Straße
But
the
lights
of
your
street
Leuchten
heller
als
die
Stadt
Shine
brighter
than
the
city
Ich
kann's
kaum
noch
erwarten
I
can't
wait
any
longer
Ich
komm
nach
Hause
heute
Nacht
I'm
coming
home
tonight
Voller
Adrenalin
Full
of
adrenaline
Das
Herz
schlägt
doppelt
so
schnell
My
heart
beats
twice
as
fast
Jeden
Abend
überdrehen
Going
crazy
every
night
Und
die
Scheinwerfer
grell
And
the
headlights
are
blinding
Fang
die
Gefühle
ein
Capturing
the
emotions
Fällt
mir
schwer,
das
grad
zu
teilen
I
find
it
hard
to
share
right
now
Unsre
Leben
verschoben
Our
lives
have
shifted
Parallelwelten
knallen
Parallel
worlds
collide
Doch
die
Lichter
deiner
Straße
But
the
lights
of
your
street
Sind
meine
Landebahn
Are
my
runway
War
so
lange
nicht
zuhause
I
haven't
been
home
in
so
long
Lag
lang
nicht
in
deinem
Arm
Not
in
your
arms
for
so
long
Die
Lichter
deiner
Straße
The
lights
of
your
street
Leuchten
heller
als
die
Stadt
Shine
brighter
than
the
city
Ich
kann's
kaum
noch
erwarten
I
can't
wait
any
longer
Ich
komm
nach
Hause
heute
Nacht
I'm
coming
home
tonight
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Ich
komm
nach
Hause
I'm
coming
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lea-marie Becker, Alexander Knolle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.