LEA - Zu dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LEA - Zu dir




Zu dir
To You
Wenn ich sein muss wie ich wirklich bin
When I need to be who I really am
ohne Maske, ohne fakes Grinsen
Without a mask, without a fake smile
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn Träume platzen, die Erde bebt
When dreams are shattered, the earth trembles
es um Leben oder Sterben geht
When it's about life or death
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn ich glücklich bin, fast am Ziel
When I'm happy, almost at the end
Ich das teilen muss, weil ich so sehr fühl
I must share it because I feel so much
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn ich nix mehr hab, nicht einen Cent
When I have nothing left, not a cent
Auf der Suche nach 'nem Platz zum Pennen
Looking for a place to sleep
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Sag, darf ich zu dir?
Tell me, may I come to you?
In den besten Zeiten
In the best of times
Auch, wenn alles vorbei ist
Even when it's all over
Und ich alles vergeige
And I mess everything up
Und es ist keiner mehr bei mir
And no one is with me anymore
Sag, darf ich zu dir?
Tell me, may I come to you?
In den besten Zeiten
In the best of times
Auch, wenn alles vorbei ist
Even when it's all over
Und ich alles vergeige
And I mess everything up
Und es ist keiner mehr bei mir
And no one is with me anymore
Darf ich dann zu dir?
May I come to you then?
Zu dir, zu dir
To you, to you
Mh, mh
Mh, mh
Darf ich dann zu dir?
May I come to you then?
Zu dir, zu dir
To you, to you
Mh, mh
Mh, mh
Wenn ich mich schäme, wegen meiner Fehler
When I'm ashamed of my mistakes
Und die Lösung einfach grad nicht sehen kann
And can't see the solution right now
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn ich feiern will, so wie noch nie
When I want to celebrate like never before
Weil ich das Leben spür und Energie
Because I feel life and energy
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn die Tränen kommen und ich trauern muss
When the tears come and I have to mourn
Und ich da einfach durch muss, bis zum Schluss
And I just have to go through it, to the end
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Wenn die letzte Stunde für mich schlägt
When my last hour strikes
Und ich die Wahl hab, wohin ich mich leg
And I have the choice of where I lay
Ich würd zu dir gehen
I would come to you
Sag, darf ich zu dir?
Tell me, may I come to you?
In den besten Zeiten
In the best of times
Auch, wenn alles vorbei ist
Even when it's all over
Und ich alles vergeige
And I mess everything up
Und es ist keiner mehr bei mir
And no one is with me anymore
Darf ich dann zu dir?
May I come to you then?
Zu dir, zu dir
To you, to you
Mh, mh
Mh, mh
Darf ich dann zu dir?
May I come to you then?
Zu dir, zu dir
To you, to you
Mh, mh
Mh, mh
Sag, darf ich zu dir? (zu dir, zu dir)
Tell me, may I come to you? (To you, to you)
In den besten Zeiten (mh, mh)
In the best of times (mh, mh)
Auch, wenn alles vorbei ist
Even when it's all over
Und ich alles vergeige
And I mess everything up
Und es ist keiner mehr bei mir (mh, mh)
And no one is with me anymore (mh, mh)
Darf ich dann zu dir?
May I come to you then?





Writer(s): Lea-marie Becker, Mark Cwiertnia, Alexander Knolle, Michael Geldreich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.