Paroles et traduction LEALL - Demonike
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Yeah,
ahn)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Yeah,
ahn)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
Minha
pele
preta,
minha
roupa
preta
My
black
skin,
my
black
clothes
E
eles
sentem
inveja
que
eu
tô
com
a
pretinha
mais
linda
do
baile,
ahn
And
they're
jealous
that
I'm
with
the
most
beautiful
black
girl
at
the
ball,
ahn
Nego,
nada
pessoal,
mas
não
acho
legal
você
forçando
intimidade
Dude,
nothing
personal,
but
I
don't
think
it's
cool
that
you're
forcing
intimacy
Lembro,
tu
falava
mal,
mas
eu
sei
que
é
real,
I
remember,
you
used
to
talk
shit,
but
I
know
it's
real,
é
que
tu
queria
fazer
parte
It's
just
that
you
wanted
to
be
a
part
of
it
Pelo
valor
do
detalhe,
levo
pra
casa,
me
diz
o
preço
que
vale
For
the
value
of
the
detail,
I
take
it
home,
tell
me
the
price
it's
worth
Eu
sou
um
autodidata,
deixei
minha
marca,
eu
pareço
com
o
Enzo
Ferrari
I'm
an
autodidact,
I
left
my
mark,
I
look
like
Enzo
Ferrari
Baby,
é
que
eu
sou
um
pirata
garimpando
esse
designer,
Baby,
it's
just
that
I'm
a
pirate
mining
this
designer,
Pelo
ouro
e
pela
prata
For
the
gold
and
the
silver
Tô
revirando
esse
mapa,
gata,
uh
I'm
turning
this
map
upside
down,
babe,
uh
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Yeah,
ahn)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Yeah,
ahn)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
(Covil
da
Bruxa)
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
(Witch's
Lair)
E
eu
vou
de
René
Lacoste
ou
Giorgio
Armani
And
I'll
go
with
René
Lacoste
or
Giorgio
Armani
Baby,
eu
cansei
de
Versace
Baby,
I'm
tired
of
Versace
Exalando
classe
com
algum
designer
do
Valentino
Garavani
Exuding
class
with
some
Valentino
Garavani
designer
Pretinha,
fale
de
mim,
brown
skin,
você
me
lembra
Naomi
Black
girl,
talk
about
me,
brown
skin,
you
remind
me
of
Naomi
Nego,
eu
decreto
seu
fim,
se
tramar
contra
mim,
eu
te
acerto
de
longe
Dude,
I
decree
your
end,
if
you
plot
against
me,
I'll
hit
you
from
afar
Um
negro
livre
igual
Django,
ando
sempre
com
meu
bando,
bando,
bando
A
free
black
man
like
Django,
I
always
walk
with
my
gang,
gang,
gang
Covil
da
Bruxa,
relíquia
do
mano,
se
destacando
e
você
percebeu
Witch's
Lair,
bro's
relic,
standing
out
and
you
noticed
Minha
bebê
linda
igualzinha
a
Lupita
Nyong′o
My
baby
beautiful
just
like
Lupita
Nyong'o
É
que
o
menino
queria
ser
Deus,
mas
ele
se
veste
igual
eu
(Bala!)
It's
just
that
the
boy
wanted
to
be
God,
but
he
dresses
like
me
(Bang!)
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Oh-oh)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Oh-oh)
E
antes
que
você
se
esqueça
And
before
you
forget
Eu
que
montei
esse
quebra-cabeça
I'm
the
one
who
put
this
puzzle
together
É
que
eu
ainda
sou
um
Demonike
(Yeah,
ahn)
It's
just
that
I'm
still
a
Demonike
(Yeah,
ahn)
Minha
quadrilha
nos
lugares
My
gang
in
their
places
Ahn,
para
tudo
aonde
chega
Ahn,
stopping
everything
wherever
they
go
Covil
da
Bruxa
Witch's
Lair
Bradock,
han,
ahn
Bradock,
han,
ahn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leall, Luna, Malive
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.